Der Wandersmann Letras Tradução em Português

Schandmaul - O Wandersmann

by Schandmaul

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Der Wandersmann

Schandmaul - Der Wandersmann
Schandmaul - O Wandersmann
Intro 2x:
Introdução 2x:
Es ist geleert das erste Fass,
O primeiro barril foi esvaziado,
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
O irmãozinho vem e nos conta outra coisa
von euren weiten Reisen.
de suas longas viagens.
Sprecht und hebt das Glas!"
Fale e levante seu copo!"
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
O velho andarilho barbudo começa a história,
als einst von fern das Jaghorn schallt und Jaeger hetzten durch den Wald.
Quando uma vez o Jaghorn soou de longe e os caçadores correram pela floresta.
"Der Hirsch drohte zu entkommen, doch rannte ich schneller als das Tier,
“O cervo ameaçou fugir, mas eu corri mais rápido que o animal,
mit blosser Faust niederge-rungen - das Geweih hier als Beweis dafuer!"
derrubado com o punho nu - os chifres aqui são prova disso!"
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
O velho andarilho barbudo começa a história,
als einst ein Sturm das Meer zerwuehlt und Mann und Maus vom Schiffsdeck spuelt.
quando uma vez uma tempestade destruiu o mar e levou homens e ratos para fora do convés do navio.
"Das Schiff drohte zu sinken, die Segel rissen wie Papier.
“O navio ameaçou afundar, as velas rasgaram como papel.
Ich holte Luft und bliess den Sturm fort - das Stueck Leinen als Beweis dafuer!"
Respirei fundo e afastei a tempestade - o pedaço de linho como prova disso!"
Es ist geleert das erste Fass,
O primeiro barril foi esvaziado,
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
O irmãozinho vem e nos conta outra coisa
von euren weiten Reisen.
de suas longas viagens.
Sprecht und hebt das Glas!"
Fale e levante seu copo!"
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
O velho andarilho barbudo começa a história,
Als einst der Feind die Stadt besetzt, das Katapult das Tor zerfetzt.
Quando o inimigo ocupou a cidade, a catapulta destruiu o portão.
"Ich schlich mich von hinten an, mein Kampfschrei klang wie 1000 Mann.
"Eu me aproximei por trás, meu grito de guerra soou como o de mil homens.
Sie rannten fort wie scheues Getier - der Helm hier als Beweis dafuer!"
Eles fugiram como animais tímidos – o capacete aqui é a prova disso!”
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
O velho andarilho barbudo começa a história,
als einst der Juengste Tag anbrach und alles von dem Ende sprach.
quando o Último Dia amanheceu e tudo falava do fim.
"Es leckten Flammen in die Welt, als offen stand die Hoellentuer.
"As chamas lamberam o mundo, como se a porta do inferno estivesse aberta.
Ich schlug sie zu und mein Schloss haelt - der Schluessel als Beweis dafuer!"
Eu bati a porta e minha fechadura segurou - a chave como prova disso!"
Es ist geleert das erste Fass,
O primeiro barril foi esvaziado,
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
O irmãozinho vem e nos conta outra coisa
von euren weiten Reisen.
de suas longas viagens.
Sprecht und hebt das Glas!"
Fale e levante seu copo!"
"Ich hab erzaehlt von meiner Jagd und wie ich den Sturm bezwungen hab',
"Eu te contei sobre minha caçada e como conquistei a tempestade,
Dm C G C (I)
Dm C G C (I)
wie ich den Boesen Feind vertrieb und der Deckel auf der Hoelle blieb.
como expulsei o inimigo maligno e a tampa do inferno permaneceu.
Nun rollt das zweite Fass herein, wir wollen nunmehr gluecklich sein
Agora o segundo barril está chegando, queremos ser felizes agora
und wenn nicht zu voll der Ranzen, froehlich auf den Tischen tanzen...!"
e se a sua mochila não estiver muito cheia, dance alegremente nas mesas...!"
4x:
4x:
"Es fliesst der Wein, es fliesst das Bier!
“O vinho flui, a cerveja flui!
hoch die Kruege trinken wir!"
Vamos beber nossas canecas!"
(I):
(Eu):
Tab arranged by Mason
Guia organizada por Mason

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.