Die Braut Letra Traducción al Español
Schandmaul - La novia
by Schandmaul
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducción:
Hm
Mmmm
(Intro-Melodie:)
(Melodía de introducción :)
GEIGE
VIOLÍN
E. E. E Q. E Q. E H
E. E. E Q. E Q. E H
||o-5-----7------8--7------------5-------|--------------------------------------|
||o-5-----7------8--7------------5---------------|------------------------------------------------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
| FLTE
| FLTE
| e e e e e S S E S S S E S S e e e S S S S S S
| e e e e S S E S S S E S Ver e e S S S S S S
||o----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10--------10-10-10----10-12-10-------|
||o----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10--------10-10-10----10-12-10-------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
E. E. E Q. E W
E. E. E Q. E W
|-5-----7------8---------------8-------|--7-------------------------------------o||
|-5-----7------8---------------8---------------|--7----------------------o||
|--------------------------------------|----------------------------------------o||
|-------------------------------|--------------------------------o||
| e e e e e S S E S S S E S S e e e S S S S S S
| e e e e S S E S S S E S Ver e e S S S S S S
|----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10-------10-10-10-12-13----13-12-10----o||
|----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10-------10-10-10-12-13----13-12-10----o||
|--------------------------------------|----------------------------------------o||
|-------------------------------|--------------------------------o||
W
W.
| W
| W.
Strophe:
Verso:
Ein Schatten huscht dort unbemerkt
Una sombra pasa desapercibida
fort durch Knigs Grten,
lejos por los jardines del rey,
passiert die Pforte unverwehrt,
pasa la puerta sin obstáculos,
wird eins dann mit der Nacht.
luego se vuelve uno con la noche.
Der Knigssohn, der sich verzehrt,
El hijo del rey, que se consume a sí mismo,
eilt hin zu der Verehrten,
Corre hacia el amado,
die ihn die Kunst der Liebe lehrt,
quien le enseña el arte de amar,
die ihn so glcklich macht.
eso lo hace tan feliz.
Interlude:
Interludio:
Hm
Mmmm
Strophe:
Verso:
Mit jedem Tag liebt er sie mehr
Cada dia la ama mas
und htet das Geheimnis.
y guarda el secreto.
Der tglich neuen Wiederkehr
El nuevo regreso cada día.
der Quelle seiner Lust.
la fuente de su placer.
Doch bald beugt sie sich trnenschwer
Pero pronto ella se inclina, cargada de lágrimas.
und ahnt schon das Verderbnis
y ya siente la corrupción
des neuen Lebens, das sie schwer trgt
de la nueva vida que pesa sobre ella
unter ihrer Brust.
debajo de su pecho.
Refrain:
Coro:
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
so wie ich dich einst sah
como una vez te vi
ein Geschpf dem Himmel nah.
una criatura cercana al cielo.
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
und wir fliegen fort von hier.
y volamos lejos de aquí.
Interlude:
Interludio:
Hm
Mmmm
F#m Hm E (E) |x2
F#m Hm Mi (E) |x2
Strophe:
Verso:
"In Samt und Seide sollst Du geh'n,
"Deberías caminar en terciopelo y seda,
zur Braut will ich Dich nehmen.
Quiero tomarte como mi novia.
Der Vater wird erhr'n mein Fleh'n",
El Padre escuchará mi súplica."
spricht er und eilt fort.
dice y se aleja rápidamente.
Der Knig hrt das, was gescheh'n
El rey se entera de lo sucedido.
und laut erklingt sein Hnen.
y su bocina suena fuerte.
Er straft den Sohn fr das Vergeh'n
Castiga a su hijo por su crimen
und sperrt ihn ein sofort.
y lo encierra inmediatamente.
Refrain:
Coro:
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
so wie ich dich einst sah
como una vez te vi
ein Geschpf dem Himmel nah.
una criatura cercana al cielo.
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
und wir fliegen fort von hier.
y volamos lejos de aquí.
Interlude:
Interludio:
Strophe:
Verso:
Des Knigs Henker, der da schleicht
El verdugo del rey, que se esconde allí.
im eisigen Hauch der Nacht .
en el aliento helado de la noche.
Als er die holde Maid erreicht,
Cuando llega a la bella doncella,
ist sie nie mehr erwacht...
ella nunca más despertó...
- ist sie nie mehr erwacht...
- nunca más despertó...
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
so wie ich dich einst sah
como una vez te vi
ein Geschpf dem Himmel nah.
una criatura cercana al cielo.
Hm
Mmmm
Meine Braut sollst du sein,
Serás mi novia,
golden wie der Sonnenschein,
dorado como el sol,
Hm
Mmmm
und wir fliegen fort von hier.
y volamos lejos de aquí.
Outro:
Salida:
Refrain (Intrumental)
Coro (Instrumental)
(Outro-Melodie:)
(Melodía final :)
E E E E Q. E E. E. E E. E. E E E E E Q. E E. E. E E. E. E
E E E E Q. E E. E. E E. E. E E E E E E Q. E E. E. E E. E. E
||o-----7-9-10------|-10--9--7-10--9----|-----7-9-10------|-------------10--9
||o-----7-9-10------|-10--9--7-10--9----|-----7-9-10------|-------------10--9
||o-----------------|-------------------|-----------------|-------------------|
||o-----------------|-------------------|-----------------|-------------------|
H. E E E. E. E E. E. E H. E E W
H. E E E. E. E E. E. E H. E E W
|-----------10-|-10----------10--9-|-9-------7---|-7----o||
|-----------10-|-10----------10--9-|-9-------7---|-7----o||
|--------------|-------------------|-------------|------o||
|--------------|-------------------|------------|------o||
e-mail: spike23@ymail.com
correo electrónico: Spike23@ymail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
