Die Braut Testo Traduzione Italiana

Schandmaul - La sposa

by Schandmaul

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Die Braut

Intro:
Introduzione:
Hm
Hmm
(Intro-Melodie:)
(Melodia introduttiva:)
GEIGE
VIOLINO
E. E. E Q. E Q. E H
E. E. E Q. E Q. E H
||o-5-----7------8--7------------5-------|--------------------------------------|
||o-5-----7------8--7------------5------|------------------------------------------------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
||o------------------------------------||------------------------------------|
| FLTE
| FLTE
| e e e e e S S E S S S E S S e e e S S S S S S
| e e e e S S E S S S E S e e e S S S S S S
||o----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10--------10-10-10----10-12-10-------|
||o----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10--------10-10-10----10-12-10-------|
||o--------------------------------------|--------------------------------------|
||o------------------------------------||------------------------------------|
E. E. E Q. E W
E. E. E Q. E W
|-5-----7------8---------------8-------|--7-------------------------------------o||
|-5-----7------8------8-------|--7-----------------------o||
|--------------------------------------|----------------------------------------o||
|------------------------------------|-------------------------------------o||
| e e e e e S S E S S S E S S e e e S S S S S S
| e e e e S S E S S S E S e e e S S S S S S
|----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10-------10-10-10-12-13----13-12-10----o||
|----12----12-12-12--10-12-13-12-13-12-|-10-------10-10-10-12-13----13-12-10----o||
|--------------------------------------|----------------------------------------o||
|------------------------------------|-------------------------------------o||
W
W
| W
| W
Strophe:
Versetto:
Ein Schatten huscht dort unbemerkt
Un'ombra aleggia lì inosservata
fort durch Knigs Grten,
via attraverso i giardini del re,
passiert die Pforte unverwehrt,
passa il cancello senza ostacoli,
wird eins dann mit der Nacht.
poi diventa tutt'uno con la notte.
Der Knigssohn, der sich verzehrt,
Il figlio del re, che si consuma,
eilt hin zu der Verehrten,
corri verso la persona amata,
die ihn die Kunst der Liebe lehrt,
che gli insegna l'arte dell'amore,
die ihn so glcklich macht.
questo lo rende così felice.
Interlude:
Intermezzo:
Hm
Hmm
Strophe:
Versetto:
Mit jedem Tag liebt er sie mehr
Ogni giorno la ama di più
und htet das Geheimnis.
e mantiene il segreto.
Der tglich neuen Wiederkehr
Il nuovo ritorno ogni giorno
der Quelle seiner Lust.
la fonte del suo piacere.
Doch bald beugt sie sich trnenschwer
Ma presto si inchina, pesante di lacrime
und ahnt schon das Verderbnis
e già avverte la corruzione
des neuen Lebens, das sie schwer trgt
della nuova vita che le pesa
unter ihrer Brust.
sotto il seno.
Refrain:
Coro:
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
so wie ich dich einst sah
proprio come ti ho visto una volta
ein Geschpf dem Himmel nah.
una creatura vicina al cielo.
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
und wir fliegen fort von hier.
e voliamo via da qui.
Interlude:
Intermezzo:
Hm
Hmm
F#m Hm E (E) |x2
FA#m MIm MI (MI) |x2
Strophe:
Versetto:
"In Samt und Seide sollst Du geh'n,
"Dovresti camminare in velluto e seta,
zur Braut will ich Dich nehmen.
Voglio prenderti come mia sposa.
Der Vater wird erhr'n mein Fleh'n",
Il Padre ascolterà la mia supplica",
spricht er und eilt fort.
dice e corre via.
Der Knig hrt das, was gescheh'n
Il re sente cosa è successo
und laut erklingt sein Hnen.
e il suo corno suona forte.
Er straft den Sohn fr das Vergeh'n
Punisce suo figlio per il suo crimine
und sperrt ihn ein sofort.
e lo rinchiude immediatamente.
Refrain:
Coro:
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
so wie ich dich einst sah
proprio come ti ho visto una volta
ein Geschpf dem Himmel nah.
una creatura vicina al cielo.
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
und wir fliegen fort von hier.
e voliamo via da qui.
Interlude:
Intermezzo:
Strophe:
Versetto:
Des Knigs Henker, der da schleicht
Il boia del re, che si sta intrufolando lì
im eisigen Hauch der Nacht .
nel respiro gelido della notte.
Als er die holde Maid erreicht,
Quando raggiunge la bella fanciulla,
ist sie nie mehr erwacht...
non si è più svegliata...
- ist sie nie mehr erwacht...
- non si è più svegliata...
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
so wie ich dich einst sah
proprio come ti ho visto una volta
ein Geschpf dem Himmel nah.
una creatura vicina al cielo.
Hm
Hmm
Meine Braut sollst du sein,
sarai la mia sposa,
golden wie der Sonnenschein,
dorato come il sole,
Hm
Hmm
und wir fliegen fort von hier.
e voliamo via da qui.
Outro:
Conclusione:
Refrain (Intrumental)
Coro (strumentale)
(Outro-Melodie:)
(Melodia finale:)
E E E E Q. E E. E. E E. E. E E E E E Q. E E. E. E E. E. E
E E E E Q. E E. E. E E. E. E E E E E Q. E E. E. E E. E. E
||o-----7-9-10------|-10--9--7-10--9----|-----7-9-10------|-------------10--9
||o-----7-9-10------|-10--9--7-10--9----|-----7-9-10------|-------------10--9
||o-----------------|-------------------|-----------------|-------------------|
||o-----------------|-----|------------------|-----|
H. E E E. E. E E. E. E H. E E W
H. E E E. E. E E. E. E H. E E W
|-----------10-|-10----------10--9-|-9-------7---|-7----o||
|-----------10-|-10----------10--9-|-9-------7---|-7----o||
|--------------|-------------------|-------------|------o||
|--------------|-------------|----|------o||
e-mail: spike23@ymail.com
e-mail: picco23@ymail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.