Drei Lieder Testo Traduzione Italiana
Schandmaul - Tre canzoni
by Schandmaul
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
spike23@ymail.com
picco23@ymail.com
G C Hm D |
SOL C Hm D |
() Hm
() Hmm
Ein hoher Frst rief zum Turnier; der Barden und der Snger hin.
Un alto principe indisse un torneo; il bardo e il cantante.
Hm
Hmm
Sie sollten spielen ihre Lieder ihm zu frnen,dass der Sinn
Dovrebbero suonare le loro canzoni per assecondarlo in questo senso
() Hm
() Hmm
dem Sieger winkte Gold und Silber und so eilten sie herbei.
L'oro e l'argento facevano cenno al vincitore e così si precipitarono in avanti.
Hm
Hmm
die Luft erfllt von ihren Klngen, ein groes Fest fr's Volk dabei.
l'aria si riempie dei loro suoni, una grande festa per la gente.
Viele hatten schon gesungen, als ein junger Mann trat vor:
Molti avevano già cantato quando si fece avanti un giovane:
"Darf ich Euch mein Liedlein singen?" der Pbel johlte laut im Chor.
"Posso cantarti la mia canzoncina?" la folla esultò rumorosamente all'unisono.
Hm ()
Hmm ()
Ein Knig brachte Kriege einst, zerstrte meine Stadt,
Un re una volta portò guerre, distrusse la mia città,
Hm ()
Hmm ()
und meinen Bruder schlug er tot, den Einz'gen, den ich hatt'
e ha ucciso mio fratello, l'unico che avevo
Hm ()
Hmm ()
Ein Knig brachte Kriege einst, zerstrte meine Stadt,
Un re una volta portò guerre, distrusse la mia città,
Hm
Hmm
und meinen Bruder schlug er tot, den Einz'gen, den ich hatt'
e ha ucciso mio fratello, l'unico che avevo
H
H
Da war der Barde pltzlich still,
Allora il bardo tacque improvvisamente,
Hm
Hmm
das Volk blickt sich verwundert an.
le persone si guardano stupite.
Der Frst meint: "Soll das alles sein?
Il principe dice: “Dovrebbe essere tutto?
Hm
Hmm
Hat das Lied nur einen Reim?"
La canzone ha solo una rima?"
Der Snger hob erneut die Stimme, Stille herrschte um ihn her,
Il cantante alzò di nuovo la voce, intorno a lui regnò il silenzio,
jeder lauschte ganz gebannt der zweiten Strophe umso mehr.
Tutti ascoltarono la seconda strofa ancora più attentamente.
Hm ()
Hmm ()
Ich nahm ein Schwert und tat den Schwur,der Rache und des Rechts,
Ho preso una spada e ho fatto voto di vendetta e giustizia,
Hm ()
Hmm ()
nach vielen Jahren steh' ich hier,die Klinge nach dir lechzt.
Dopo molti anni sono qui, con la lama che ti desidera.
Hm ()
Hmm ()
Ich nahm ein Schwert und tat den Schwur,der Rache und des Rechts,
Ho preso una spada e ho fatto voto di vendetta e giustizia,
Hm
Hmm
nach vielen Jahren steh' ich hier,die Klinge nach dir lechzt.
Dopo molti anni sono qui, con la lama che ti desidera.
H (H)
H (H)
Mit diesen Worten zieht er blank, durchbohrt des Frsten bses Herz.
Con queste parole mette a nudo, trafiggendo il cuore malvagio del principe.
H (H)
H (H)
Als dieser tot am Boden liegt, des Barden Herz ist frei von Schmerz.
Mentre giace morto a terra, il cuore del bardo è libero dal dolore.
H (H)
H (H)
"Ein Lied hab' ich noch zu singen!", schreit der Snger hin zum Volk.
"Ho ancora una canzone da cantare!" grida il cantante al popolo.
H (H)
H (H)
"Dann knnt Ihr mich zum Galgen bringen,wenn Ihr es denn dann noch wollt.
"Allora puoi portarmi al patibolo, se lo desideri ancora.
Hm ()
Hmm ()
Jetzt ist er tot, die Rache mein, das Liedlein endet hier.
Adesso è morto, la vendetta è mia, la canzone finisce qui.
Hm ()
Hmm ()
Hrt mir nur zu, denn vor Euch steht der Sieger vom Turnier.
Ascoltami, perché il vincitore del torneo è davanti a te.
Hm ()
Hmm ()
Jetzt ist er tot, die Rache mein, das Liedlein endet hier.
Adesso è morto, la vendetta è mia, la canzone finisce qui.
Hm
Hmm
Hrt mir nur zu, denn vor Euch steht der Sieger vom Turnier.
Ascoltami, perché il vincitore del torneo è davanti a te.
Outro:
Conclusione:
H()
H()
H
H
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
