Klagelied Letra Traducción al Español
Schandmaul - Lamentación
by Schandmaul
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Angst und Dunkel um mich her,
miedo y oscuridad a mi alrededor,
weh' - mir wird das Herz so schwer,
Ay, mi corazón se siente tan pesado,
dass ich Heim und Weib verlassen musst,
que tengo que dejar casa y esposa,
das vergess' ich nimmermehr!
¡Nunca lo olvidaré!
Dass des Krieges Faust das Land verheert,
Que el puño de la guerra asola el país,
das vergess' ich nimmermehr!
¡Nunca lo olvidaré!
Feuerschein in finst'rer Nacht,
Luz del fuego en la noche oscura,
warten auf den Tag der Schlacht.
esperando el día de la batalla.
Trbe Augen unterm Sternenzelt,
Ojos nublados bajo las estrellas,
blicken wie erfroren und leer,
parece congelado y vacío,
tragen Kunde von der Macht der Welt
dar testimonio del poder del mundo
Last der Menschen schwarz und schwer!
¡Carga de gente negra y pesada!
Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grt.
Lejos, tan lejos, donde el sol saluda a la mañana.
Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Lejos, tan lejos, donde vive el anhelo.
Wo dein Mund mir lacht, bin ich jede Nacht,
Donde tu boca se ríe de mí, estoy todas las noches,
wo die Seelen wandern gehen.
donde vagan las almas.
Schwer wie Blei, so kalt und grau
Pesado como el plomo, tan frío y gris.
senkt der Schlaf sich auf mein Haupt,
el sueño cae sobre mi cabeza,
fhrt im Traum mich fort an jenen Ort,
me lleva en sueños a ese lugar,
wo in Frieden ich verweil',
donde me quedo en paz,
wo die Sonne und der Erde Kraft
donde el sol y la tierra tienen fuerza
alles Leben lsst gedeihen.
permite que toda la vida prospere.
Ich erwach' im Morgengrauen,
me despierto al amanecer,
der Tag der Schlacht lsst mich erschauern.
el día de la batalla me hace estremecer.
Bald schon tnt des Feindes Kriegsgeschrei,
Pronto se oirán los gritos de guerra del enemigo,
mordend werden wir vergehen.
pereceremos asesinando.
Wenn dem Tod ich in die Augen schau',
Cuando miro a la muerte a los ojos,
werde ich dort mich selbst ein sehen ...
Me veré allí...
Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grt.
Lejos, tan lejos, donde el sol saluda a la mañana.
Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Lejos, tan lejos, donde vive el anhelo.
Wo dein Mudn mir lacht, bin ich jede Nacht,
Donde tu boca se ríe de mí, estoy todas las noches,
wenn die Seelen wandern gehen.
cuando las almas vagan.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
