Klagelied Versuri Traducere în Română

Schandmaul - Lamentare

by Schandmaul

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Klagelied

Angst und Dunkel um mich her,
frica și întunericul în jurul meu,
weh' - mir wird das Herz so schwer,
vai - inima mea se simte atât de grea,
dass ich Heim und Weib verlassen musst,
că trebuie să plec de acasă și de soție,
das vergess' ich nimmermehr!
Nu voi uita niciodată asta!
Dass des Krieges Faust das Land verheert,
Că pumnul războiului devastează țara,
das vergess' ich nimmermehr!
Nu voi uita niciodată asta!
Feuerschein in finst'rer Nacht,
Lumina focului în noaptea întunecată,
warten auf den Tag der Schlacht.
aşteptând ziua luptei.
Trbe Augen unterm Sternenzelt,
Ochi înnorat sub stele,
blicken wie erfroren und leer,
arată înghețat și gol,
tragen Kunde von der Macht der Welt
depune mărturie despre puterea lumii
Last der Menschen schwarz und schwer!
Povara oamenilor negre și grele!
Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grt.
Departe, până aici, unde soarele salută dimineața.
Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Departe, până aici, unde trăiește dorul.
Wo dein Mund mir lacht, bin ich jede Nacht,
Acolo unde gura ta râde de mine, eu sunt în fiecare noapte,
wo die Seelen wandern gehen.
unde sufletele rătăcesc.
Schwer wie Blei, so kalt und grau
Grea ca plumbul, atât de rece și gri
senkt der Schlaf sich auf mein Haupt,
somnul îmi cade pe cap,
fhrt im Traum mich fort an jenen Ort,
mă duce în vis în acel loc,
wo in Frieden ich verweil',
unde stau in pace,
wo die Sonne und der Erde Kraft
unde soarele și pământul au putere
alles Leben lsst gedeihen.
permite întregii vieți să prospere.
Ich erwach' im Morgengrauen,
Mă trezesc în zori,
der Tag der Schlacht lsst mich erschauern.
ziua luptei mă înfioră.
Bald schon tnt des Feindes Kriegsgeschrei,
În curând se vor auzi strigătele de război ale inamicului,
mordend werden wir vergehen.
vom pieri prin ucidere.
Wenn dem Tod ich in die Augen schau',
Când privesc moartea în ochi,
werde ich dort mich selbst ein sehen ...
O sa ma vad acolo...
Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grt.
Departe, până aici, unde soarele salută dimineața.
Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Departe, până aici, unde trăiește dorul.
Wo dein Mudn mir lacht, bin ich jede Nacht,
Acolo unde gura ta râde de mine, eu sunt în fiecare noapte,
wenn die Seelen wandern gehen.
când sufletele rătăcesc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.