Leuchtfeuer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wstyd – Beacon
by Schandmaul
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F#m D A (2x clean) (4x distortion)
F#m D A (2x czysty) (4x zniekształcenie)
Ich schau' mich um, mein Blick verblasst
Rozglądam się, wzrok mi się zamazuje
Der Nebel liegt dicht auf dem Meer.
Nad morzem zalega gęsta mgła.
Den Weg zuruck erkenn' ich nicht
Nie znam drogi powrotnej
Er wird zur Burde, wird zur Last
Staje się ciężarem, staje się ciężarem
Ich bin ein Spielball in den Wellen
Jestem zabawką wśród fal
Ich treibe hilflos in der Flut
Unoszę się bezradnie w powodzi
Gibt es noch Hoffnung in der Nacht?
Czy jest jeszcze nadzieja w nocy?
Oder werde ich am Riff zerschellen?
A może rozbiję się na rafie?
horus
Horus
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
W nocy palą się latarnie
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Jak armia gwiazd, która mnie strzeże
Das mich zuruck nach Hause fuhrt
To zabiera mnie z powrotem do domu
Zwischen all den anderen dort der letzte Zufluchtsort
Ostatnie schronienie pomiędzy wszystkimi innymi
Die Hoffnung war schon fast dahin
Nadzieja prawie zniknęła
Ein Feuer leuchtet in der Nacht
W nocy zapala się ogień
Es schutzte und es fuhrte mich
Chroniło mnie i prowadziło
Brachte mich zum Festland hin
Zabrał mnie na kontynent
Zu uberdauern Raum und Zeit
Aby przetrwać przestrzeń i czas
Brennt dieses Feuer nun in mir
Ten ogień płonie teraz we mnie
Dass ich es anderen weiter reich'
Że przekazuję to innym
Als Zeichen echter Menschlichkeit
Jako znak prawdziwego człowieczeństwa
horus
Horus
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
W nocy palą się latarnie
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Jak armia gwiazd, która mnie strzeże
Das mich zuruck nach Hause fuhrt
To zabiera mnie z powrotem do domu
Zwischen all den anderen dort der letzte Zufluchtsort
Ostatnie schronienie pomiędzy wszystkimi innymi
ridge
grzbiet
Wir konnen auf die Reise gehen
Możemy wyruszyć w podróż
Wohlwissend wir sind nicht allein
Wiedząc doskonale, nie jesteśmy sami
Sie wachen immer uber uns
Zawsze nad nami czuwają
Als Leuchtfeuer des Nachts zum See
Jako latarnia morska w nocy do jeziora
horus
Horus
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
W nocy palą się latarnie
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Jak armia gwiazd, która mnie strzeże
Das mich zuruck nach Hause fuhrt
To zabiera mnie z powrotem do domu
Zwischen all den anderen dort der letzte Zufluchtsort
Ostatnie schronienie pomiędzy wszystkimi innymi
F#m D A (4x distortion) (4x clean)
F#m D A (4x zniekształcenie) (4x czyste)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
