Mein Bildnis Letra Traducción al Español

Schandmaul - Mi retrato

by Schandmaul

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Mein Bildnis

Ich seh mein Bildnis an der Wand,
Veo mi retrato en la pared,
dies Bild das ich so gut gekannt,
esta foto que conocía tan bien,
was liegt in diesen Blick.
¿Qué hay en esta mirada?
Es scheint zu sagen, sieh mich an,
Parece decir, mírame,
es scheint zu fragen, ob ich kann,
parece preguntar si puedo,
vergessen und vergeben.
olvidar y perdonar.
Bin ich so, wie du es dir erdacht,
¿Soy como pensabas que era?
so wie der Meister hat vollbracht
tal como el maestro lo ha logrado
dies Bildnis auf Papier.
este retrato en papel.
Bin ich so wie du es dir ersonnen,
¿Soy como imaginabas?
in der Vergangenheit begonnen
comenzó en el pasado
auch im Jetzt und Hier.
también en el ahora y aquí.
Ich sprech zu dir mein bester Freund,
Te hablo, mi mejor amigo,
argster Feind,
peor enemigo,
steh mir bei wenn ich vor dir steh.
sostenme cuando esté delante de ti.
Du warst so oft verlacht,
Te reíste tantas veces
viel beweint,
lloró mucho,
steh mir bei wenn ich geh wenn ich geh.
apóyame cuando vaya, cuando vaya.
Sein Blick durchdringt mich, wascht mich rein,
Su mirada me penetra, me limpia,
und sieht versonnen dort hinein,
y mira allí pensativamente,
wo die Frage brennt.
donde arde la pregunta.
Die Brucke zwischen ja und nein,
El puente entre el sí y el no,
sie bricht, ich sturze tief hinein,
se rompe, caigo profundamente en él,
gefangen und verloren.
atrapado y perdido.
Bin ich so wie du es dir erdacht,
¿Soy como imaginabas?
so wie der Meister hat vollbracht
tal como el maestro lo ha logrado
dies Bildnis auf Papier.
este retrato en papel.
Bin ich so wie du es dir ersonnen,
¿Soy como imaginabas?
in der Vergangenheit begonnen
comenzó en el pasado
auch im Jetzt und Hier.
también en el ahora y aquí.
Ich sprech zu dir mein bester Freund,
Te hablo, mi mejor amigo,
argster Feind,
peor enemigo,
steh mir bei wenn ich vor dir steh.
sostenme cuando esté delante de ti.
Du warst so oft verlacht,
Te reíste tantas veces
viel beweint,
lloró mucho,
steh mir bei wenn ich geh wenn ich geh.
apóyame cuando vaya, cuando vaya.
Was einst gewesen liegt im Stein,
Lo que una vez fue yace en la piedra,
wie kann ich wissen was wird sein,
¿Cómo puedo saber lo que será?
meine wahre Tur,ist das jetzt und hier
mi verdadera puerta está aquí y ahora
Ich frag das Bildniss an der Wand,
Le pregunto al retrato en la pared,
es sagt ich hab es in der Hand.
dice que lo tengo en la mano.
Es liegt in meiner Macht,
Está en mi poder,
zu sehn was ich erdacht.
para ver lo que se me ocurrió.
Ich sprech zu dir mein bester Freund,
Te hablo, mi mejor amigo,
argster Feind,
peor enemigo,
steh mir bei wenn ich vor dir steh.
sostenme cuando esté delante de ti.
Du warst so oft verlacht,
Te reíste tantas veces
viel beweint,
lloró mucho,
steh mir bei wenn ich geh wenn ich geh. (2x)
apóyame cuando vaya, cuando vaya. (2x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.