Teufelsweib Testo Traduzione Italiana
Vergognoso - donna diavolo
by Schandmaul
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| a a C G | a a C G |(:4x) | a a C G | a a F G | a a C G | a a F E |
| a a C G | a a C G |(:4x) | a a C G | a a FA SOL | a a C G | a a F E |
Schwarze Augen, schwarzes Haar, Sie lebte ganz am Rand der Stadt.
Occhi neri, capelli neri, viveva ai margini della città.
Niemand wusste, wer sie war, Es kam nur der, der Sehnsucht hat.
Nessuno sapeva chi fosse, venne solo quella che desiderava.
Wenn man sie auf der Strae traf, Schimpfte man, verfluchte sie.
Se la incontrassi per strada, la sgrideresti e la malediresti.
Manchmal man auch Steine warf, In der Kirche war sie nie.
A volte le persone lanciavano pietre. Non è mai stata in chiesa.
Fhlte mich zu ihr hingezogen, Es kribbelte, wenn ich sie sah.
Ero attratto da lei, formicolava quando la vedevo.
Es wallten in mir Hitzewogen, Wenn sie nur in meiner Nhe war.
Ondate di calore si scatenarono dentro di me proprio quando lei mi fu vicina.
Mein Vater sagte: "Lass das sein! Das Weib ist keine Frau fr dich.
Mio padre diceva: "Lascia fare! La donna non è donna per te.
Sie ist anders, nicht mehr rein. Hr auf das, was dein Vater spricht!"
È diverso, non è più puro. Ascolta cosa dice tuo padre!"
Mit Pergament und Federkiel Schrieb ich ihr Liebesbriefe.
Ho scritto le sue lettere d'amore con pergamena e penna d'oca.
Schlich bei Dunkelheit hinaus Und hab sie ihr gebracht.
Sono uscito di soppiatto nel buio e gliel'ho portato.
Seitdem sitze ich am Fenster, Will mich strzen in die Tiefe,
Da allora sono rimasto seduto alla finestra, con la voglia di tuffarmi negli abissi,
Denn es hatte keinen Sinn, Sie htte es nur fr Geld gemacht.
Poiché non aveva senso, lo faceva solo per soldi.
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
Ohh, lei è la moglie del diavolo! Ohh, desidero il suo corpo!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, lei è la moglie del diavolo! Ohh, infrangerò ogni giuramento per lei!
Aber ich gab doch noch lang nicht auf,
Ma non mi sono ancora arreso
Hab ihr nachgestellt, den Hof gemacht.
L'ho perseguitata, l'ho corteggiata.
Ich stieg die hchsten Berge rauf, Hab ihr das Edelwei gebracht.
Ho scalato le montagne più alte e le ho portato la stella alpina.
Bischof, Graf und Edelmann, Benzte ich um Spenden an.
Vescovo, conte e nobile, ho chiesto donazioni.
Ich kaufte ihr die halbe Welt,
Le ho comprato mezzo mondo,
Doch war's die Hlfte, die ihr nicht gefllt.
Ma era la metà che non le piaceva.
Mit Pergament und Federkiel Schrieb ich ihr Liebesbriefe.
Ho scritto le sue lettere d'amore con pergamena e penna d'oca.
Schlich bei Dunkelheit hinaus Und hab sie ihr gebracht.
Sono uscito di soppiatto nel buio e gliel'ho portato.
Seitdem sitze ich am Fenster, Will mich strzen in die Tiefe,
Da allora sono rimasto seduto alla finestra, con la voglia di tuffarmi negli abissi,
Denn es hatte keinen Sinn, Sie htte es nur fr Geld gemacht.
Poiché non aveva senso, lo faceva solo per soldi.
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
Ohh, lei è la moglie del diavolo! Ohh, desidero il suo corpo!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, lei è la moglie del diavolo! Ohh, infrangerò ogni giuramento per lei!
|: a E a E a E F C
|: a E a E a E F C
|: Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
|: Ohh, è la moglie del diavolo! Ohh, desidero il suo corpo!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, lei è la moglie del diavolo! Ohh, infrangerò ogni giuramento per lei!
| a E | a E | a E | F C | a E | a E | a E | a E | F C |:|
| una E | una E | una E | F C | una E | una E | una E | una E | F C |:|
(1.ohh,...)
(1.ohh,...)
2. a (End)
2. a (fine)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
