Teufelsweib Letras Tradução em Português
Vergonhoso - mulher diabo
by Schandmaul
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| a a C G | a a C G |(:4x) | a a C G | a a F G | a a C G | a a F E |
| uma a C G | a a C G |(:4x) | uma a C G | a a F G | uma a C G | a a F E |
Schwarze Augen, schwarzes Haar, Sie lebte ganz am Rand der Stadt.
Olhos pretos, cabelos pretos, ela morava na periferia da cidade.
Niemand wusste, wer sie war, Es kam nur der, der Sehnsucht hat.
Ninguém sabia quem ela era, só veio quem tinha saudade.
Wenn man sie auf der Strae traf, Schimpfte man, verfluchte sie.
Se você a conhecesse na rua, você a repreenderia e a amaldiçoaria.
Manchmal man auch Steine warf, In der Kirche war sie nie.
Às vezes as pessoas atiravam pedras. Ela nunca estava na igreja.
Fhlte mich zu ihr hingezogen, Es kribbelte, wenn ich sie sah.
Fiquei atraído por ela, senti um formigamento quando a vi.
Es wallten in mir Hitzewogen, Wenn sie nur in meiner Nhe war.
Ondas de calor surgiram dentro de mim justamente quando ela estava perto de mim.
Mein Vater sagte: "Lass das sein! Das Weib ist keine Frau fr dich.
Meu pai disse: “Deixe estar! A mulher não é mulher para você.
Sie ist anders, nicht mehr rein. Hr auf das, was dein Vater spricht!"
É diferente, não é mais puro. Ouça o que seu pai diz!"
Mit Pergament und Federkiel Schrieb ich ihr Liebesbriefe.
Escrevi cartas de amor para ela com pergaminho e caneta de pena.
Schlich bei Dunkelheit hinaus Und hab sie ihr gebracht.
Saí rastejando no escuro e trouxe para ela.
Seitdem sitze ich am Fenster, Will mich strzen in die Tiefe,
Desde então estou sentado à janela, com vontade de mergulhar nas profundezas,
Denn es hatte keinen Sinn, Sie htte es nur fr Geld gemacht.
Porque não fazia sentido, ela só fazia isso por dinheiro.
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
Ohh, ela é a esposa do diabo! Ohh, eu anseio pelo corpo dela!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, ela é a esposa do diabo! Ohh, vou quebrar todos os juramentos por ela!
Aber ich gab doch noch lang nicht auf,
Mas eu não desisti ainda,
Hab ihr nachgestellt, den Hof gemacht.
Eu a persegui, a cortejei.
Ich stieg die hchsten Berge rauf, Hab ihr das Edelwei gebracht.
Subi as montanhas mais altas e trouxe para ela a Edelweiss.
Bischof, Graf und Edelmann, Benzte ich um Spenden an.
Bispo, conde e fidalgo, pedi doações.
Ich kaufte ihr die halbe Welt,
Eu comprei para ela metade do mundo,
Doch war's die Hlfte, die ihr nicht gefllt.
Mas foi da metade que ela não gostou.
Mit Pergament und Federkiel Schrieb ich ihr Liebesbriefe.
Escrevi cartas de amor para ela com pergaminho e caneta de pena.
Schlich bei Dunkelheit hinaus Und hab sie ihr gebracht.
Saí rastejando no escuro e trouxe para ela.
Seitdem sitze ich am Fenster, Will mich strzen in die Tiefe,
Desde então estou sentado à janela, com vontade de mergulhar nas profundezas,
Denn es hatte keinen Sinn, Sie htte es nur fr Geld gemacht.
Porque não fazia sentido, ela só fazia isso por dinheiro.
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
Ohh, ela é a esposa do diabo! Ohh, eu anseio pelo corpo dela!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, ela é a esposa do diabo! Ohh, vou quebrar todos os juramentos por ela!
|: a E a E a E F C
|: a E a E a E F C
|: Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib!
|: Ah, ela é a esposa do diabo! Ohh, eu anseio pelo corpo dela!
Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche fr sie jeden Eid!
Ohh, ela é a esposa do diabo! Ohh, vou quebrar todos os juramentos por ela!
| a E | a E | a E | F C | a E | a E | a E | a E | F C |:|
| um E | um E | um E | F C | um E | um E | um E | um E | F C |:|
(1.ohh,...)
(1.ah,...)
2. a (End)
2. a (fim)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
