Trafalgar Letra Traducción al Español

Vergonzoso - Trafalgar

by Schandmaul

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Trafalgar

Es schlug Acht Glasen, dichter Nebel,
Sonaron las ocho, niebla espesa,
Dunkel herrschte noch die Nacht.
La noche todavía estaba oscura.
Die Crew schlief auf Gefechtsstation,
La tripulación durmió en la estación de batalla.
Die Segel waren aufgebracht.
Las velas estaban izadas.
Lauernd, leise, kaum Gerausche,
Al acecho, en silencio, sin apenas ruido,
Brise sanft durchs Tauwerk weht.
La brisa sopla suavemente entre las cuerdas.
Abgeblendete Laternen,
Linternas atenuadas,
Zeigten, wo die Flotte steht.
Mostró dónde estaba la flota.
Unendliche Langeweile,
Aburrimiento infinito,
Warten auf das Tageslicht.
Esperando la luz del día.
Und das Wissen um die Schlacht,
Y el conocimiento de la batalla,
Sobald der neue Tag anbricht.
Tan pronto como comience el nuevo día.
Ein Kampf soll's werden bis aufs Blut,
Será una lucha a muerte,
Fur Ehre, Gott und Vaterland.
Por honor, Dios y patria.
Den Korsen fegen von dem Meere,
Barre al corso del mar,
Ehe er ins Land gelangt.
Antes de que llegue al país.
Der Ausguck meldet Sichtkontakt,
El vigía informa contacto visual,
Der Feind steht Ostsudost...
El enemigo está al este-sureste...
"Setzt alle Segel und Signal -
"Levanten todas las velas y hagan señales -
Ihr Kerle, es geht los...!"
¡Chicos, aquí vamos...!"
Die Welt steht in Flammen,
El mundo está en llamas,
Ganz ruhig liegt das Meer.
El mar está muy tranquilo.
Die Schiffe zugrunde gehen...
Los barcos se están hundiendo...
Einmal genommen, gibt die See nichts mehr her,
Una vez tomado, el mar no da más,
Der Anfang vom Ende spielt hier!
¡El principio del fin tiene lugar aquí!
Rumpfe prallen aufeinander,
Los cascos chocan
Furchterliche Kollision!
¡Terrible colisión!
Da geht er hin, der Besanmast,
Ahí va, el mástil de mesana,
das Takelwerk - auf und davon!
el aparejo - ¡arriba y lejos!
Mit Entermessern und Pistolen,
Con alfanjes y pistolas,
Musketen krachen tausendfach,
Los mosquetes suenan mil veces,
Kam sie dann der Teufel holen,
Entonces el diablo vino a llevársela,
Funftausend Mann in dieser Schlacht.
Cinco mil hombres en esta batalla.
Der Ausguck meldet Sichtkontakt,
El vigía informa contacto visual,
Der Feind steht Ostsudost...
El enemigo está al este-sureste...
"Setzt alle Segel und Signal -
"Levanten todas las velas y hagan señales -
Ihr Kerle, es geht los...!"
¡Chicos, aquí vamos...!"
Die Welt steht in Flammen,
El mundo está en llamas,
Ganz ruhig liegt das Meer.
El mar está muy tranquilo.
Die Schiffe zugrunde gehen...
Los barcos se están hundiendo...
Einmal genommen, gibt die See nichts mehr her,
Una vez tomado, el mar no da más,
Der Anfang vom Ende spielt hier!
¡El principio del fin tiene lugar aquí!
Des Feindes Kugel suchte, fand,
Busqué la bala del enemigo, la encontré,
Es fiel der Admiral!
¡El almirante cayó!
Er horte noch vom grosen Sieg,
Todavía escuchó sobre la gran victoria,
Dann schied er hin, in Qual!
¡Luego murió en agonía!
Die Welt steht in Flammen,
El mundo está en llamas,
Ganz ruhig liegt das Meer.
El mar está muy tranquilo.
Die Schiffe zugrunde gehen...
Los barcos se están hundiendo...
Einmal genommen, gibt die See nichts mehr her,
Una vez tomado, el mar no da más,
Der Anfang vom Ende spielt hier!
¡El principio del fin tiene lugar aquí!
Und die Welt steht in Flammen,
Y el mundo está en llamas,
Ganz ruhig liegt das Meer.
El mar está muy tranquilo.
Die Schiffe zugrunde gehen...
Los barcos se están hundiendo...
Einmal genommen, gibt die See nichts mehr her,
Una vez tomado, el mar no da más,
Der Anfang vom Ende spielt hier!
¡El principio del fin tiene lugar aquí!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.