Trinklied Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Schandmaul – Trinklied
by Schandmaul
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|: D A | b G D A | D A | b G A D :| G f# | G G D A | G f# | G A |
|: DA | b G D A | DA | b G A D :| G f# | G G D A | G f# | GA |
Losgelst und ohne Sorgen, kein Gedanke an den Morgen,
Oderwany i bez zmartwień, bez myśli o jutrze,
wollen wir heute zusammensein und an Wein und Bier uns erfreuen.
Bądźmy dziś razem i cieszmy się winem i piwem.
Der Tisch soll reich gedeckt heut sein.
Stół powinien być dziś bogato nakryty.
Am Spie, da schmort ein ganzes Schwein
Na rożnie dusi się cała świnia
und wir halten hoch die Krge, des Trinkens werden wir nicht mde.
i podnosimy nasze kubki; nigdy nie męczy nas picie.
G f# G D A
G f# G D A
Zur Freude soll Musik erklingen, wer noch kann soll dazu singen.
Muzykę należy grać dla radości, a ci, którzy jeszcze potrafią śpiewać, powinni śpiewać razem z nią.
G f# G A
G f# G A
Und wenn nicht zu voll der Ranzen, frhlich auf den Tischen tanzen.
A jeśli Twoja torba nie jest przepełniona, tańcz radośnie na stołach.
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
Auf dem Scho ein schnes Weib und Du berhrst den zarten Leib.
Piękna kobieta na Twoich kolanach i dotykasz jej delikatnego ciała.
Schaust sie an mit tiefem Blick und willst nie mehr nach Haus zurck.
Patrzysz na nią głębokimi oczami i nie chcesz już nigdy wracać do domu.
Neben Dir ein schner Mann, nimmt Dich sachte bei der Hand.
Przystojny mężczyzna obok Ciebie delikatnie bierze Cię za rękę.
Preisst Dich Deiner Schnheit wegen, will Dir die Welt zu Fen legen.
Jeśli chwalisz się swoją urodą, świat chce ją złożyć u Twoich stóp.
G f# G D A
G f# G D A
Zur Freude soll Musik erklingen, wer noch kann soll dazu singen.
Muzykę należy grać dla radości, a ci, którzy jeszcze potrafią śpiewać, powinni śpiewać razem z nią.
G f# G A
G f# G A
Und wenn nicht zu voll der Ranzen, frhlich auf den Tischen tanzen.
A jeśli Twoja torba nie jest przepełniona, tańcz radośnie na stołach.
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
Erzhlt 'nen Schwank aus eurem Leben, denn was knnt' es Schneres geben,
Opowiedz historię swojego życia, bo co może być piękniejszego?
als bei Grlen und bei Lachen, die lange Nacht zum Tag zu machen
niż krzykiem i śmiechem, zamieniając długą noc w dzień
So wollen wir die Nacht verbringen, mit schnen, angenehmen Dingen.
Tak chcemy spędzić noc, przy pięknych, przyjemnych rzeczach.
Trbsal wollen wir vertreiben, wir lassen den Spa uns nicht verleiden.
Chcemy odpędzić smutek, nie pozwolić, aby przeszkodził nam w dobrej zabawie.
G f# G D A
G f# G D A
Zur Freude soll Musik erklingen, wer noch kann soll dazu singen.
Muzykę należy grać dla radości, a ci, którzy jeszcze potrafią śpiewać, powinni śpiewać razem z nią.
G f# G A
G f# G A
Und wenn nicht zu voll der Ranzen, frhlich auf den Tischen tanzen.
A jeśli Twoja torba nie jest przepełniona, tańcz radośnie na stołach.
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir! (3x)
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy! (3x)
Es fliet der Wein, es fliet das Bier. Hoch die Krge, trinken wir!
Wino płynie, piwo płynie. Podnieśmy kubki, pijmy!
|: (D) A | b G D A | D A | b G A D :|
|: (D) A | b G D A | DA | b G A D :|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.