Vogelfrei Paroles Traduction Française
Bouche honteuse - sans oiseaux
by Schandmaul
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
h|----------------|----555544445555| (:4x)
h|----------------|----555544445555| (:4x)
Wir stehen in dunklen Ecken, streifen ber den Markt
Nous nous tenons dans les coins sombres, nous promenons dans le marché
Wir wissen ganz genau, wer was zu bieten hat
Nous savons exactement qui a quoi offrir
Was lose in den Taschen oder achtlos unversperrt
Tout ce qui est en vrac dans vos poches ou laissé négligemment déverrouillé
Wechselt den Besitzer -uns ein warmes Mahl beschert
Change de mains - nous donne un repas chaud
Versteckt in dunklen Wldern lauern wir dem, der verirrt
Cachés dans les forêts sombres, nous guettons ceux qui s'égarent
Wird seines Gutes beraubt, wenn er sich auch ziert
Se fait voler ses biens même s'il se comporte bien
Wir flchten vor den Hschern, die man nach uns ausgesandt
Nous fuyons les sbires qui ont été envoyés après nous
Der Steckbrief unserer Bilder ist im ganzen Land bekannt
Le profil de nos photos est connu dans tout le pays
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
h|----------------|----555544445555| (:2x)
h|----------------|----555544445555| (:2x)
Wir haben schon in tiefer Nacht des Grafen Maid gestohlen
Nous avons déjà volé la servante du comte en pleine nuit
Und fr ein Lsegeld durft' er sie wieder holen
Et il a été autorisé à la récupérer contre une rançon
Wir gaben schon dem Schfer mchtig Schnaps und mchtig Wein
Nous avons déjà donné au berger beaucoup de schnaps et beaucoup de vin
Als er betrunken schlief, wurde seine Herde klein
Quand il dormait ivre, son troupeau devenait petit
Wir schmuggelten verbotene Ware durch das Land
Nous avons fait passer des marchandises interdites à travers le pays
Falschgeld gaben wir von Hand zu Hand
Nous avons passé de la fausse monnaie de main en main
An Vter schner Tchter den Heiratswunsch entsandt
Envoyé des vœux de mariage aux pères de belles filles
Und mit der Aussteuer nach der Hochzeit durchgebrannt
Et s'est enfui avec le trousseau après le mariage
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
h|----------------|----555544445555| (:2x)
h|----------------|----555544445555| (:2x)
Hin und wieder kann's geschehen, dass man einen erwischt
De temps en temps, il peut arriver que quelqu'un vous surprenne
Der baumelt dann am Galgen, bis sein Leben erlischt
Il se suspend ensuite à la potence jusqu'à ce que sa vie expire
Doch wollen wir uns nicht grmen, denn der Lohn ist, frei zu sein
Mais ne nous affligeons pas, car la récompense c'est d'être libre
Wir gedenken seiner bei 'ner guten Flasche Wein
On se souvient de lui avec une bonne bouteille de vin
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
| d Bb | d Bb | d Bb | F Bb | (:3x)
| d Sib | d Sib | d Sib | Fa Sib | (:3x)
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
Wir sind frei (wir sind) wie die Vgel (wir sind frei)
Nous sommes libres (nous sommes) comme les oiseaux (nous sommes libres)
Wir sind vogelfrei Wir ziehen mit dem Winde
Nous sommes des hors-la-loi. Nous allons avec le vent
Wohin ganz einerlei (wir sind vogelfrei)
Peu importe où (nous sommes des hors-la-loi)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
