Der letzte Kuss Versuri Traducere în Română
Mischievous - Ultimul sărut
by Schelmish
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: a C F G
Introducere: a C F G
Er sieht sie jede Nacht im Traum
O vede în fiecare noapte în visele lui
grelles Licht erfllt den Raum
lumină puternică umple camera
sie hlt sie in ihrer Hand
o ține în mână
eine Rose von Feuer gebrannt
un trandafir ars de foc
Es war der letzte Kuss, den er verga
A fost ultimul sărut pe care l-a uitat
der letzte Kuss, wie die Rose so schwarz
ultimul sărut, ca trandafirul atât de negru
Er legt die Blume an ihr Grab
El pune floarea pe mormântul ei
er sieht sie wieder in seinem Schlaf
o vede din nou în somn
sie noch einmal zu wecken
să o trezesc din nou
ihre Lippen noch einmal zu schmecken
să-i guste din nou buzele
In jener Nacht war es so warm
Era atât de cald în noaptea aceea
das Feuer das sie nahm
focul care a luat-o
ihre Schmerzen die er teilt
durerea ei pe care o împărtășește
in alle Ewigkeit zu zweit
împreună pentru totdeauna
Es war der letzte Kuss, den er verga
A fost ultimul sărut pe care l-a uitat
der letzte Kuss, wie die Rose so schwarz
ultimul sărut, ca trandafirul atât de negru
Er legt die Blume an ihr Grab
El pune floarea pe mormântul ei
er sieht sie wieder in seinem Schlaf
o vede din nou în somn
sie noch einmal zu wecken
să o trezesc din nou
ihre Lippen noch einmal zu schmecken
să-i guste din nou buzele
solo: a C F G (2x)
solo: a C F G (2x)
Du bist weg, ich will hinaus aus mir
Ai plecat, vreau să ies din mine
es hat kein Zweck mehr, ich will hinauf zu dir
Nu mai este de nici un folos, vreau sa merg la tine
ich kann nicht alleine, ich brauche dich hier
Nu pot singur, am nevoie de tine aici
und ich wei, dass ich geh und mich auch verlier'
și știu că mă voi duce și mă voi pierde și pe mine
Er legt die Blume an ihr Grab
El pune floarea pe mormântul ei
er sieht sie wieder in seinem Schlaf
o vede din nou în somn
sie noch einmal zu wecken
să o trezesc din nou
ihre Lippen noch einmal zu schmecken (2x)
să-și guste din nou buzele (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
