Fell Letra Traducción al Español

Banco de peces - Cayó

by School of Fish

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

School of Fish Fell

Date: Mon, 18 Sep 1995 18:43:18 -0700
Fecha: lunes 18 de septiembre de 1995 18:43:18 -0700
From: jsjacob@uclink.berkeley.edu (John S. Jacob)
De: jsjacob@uclink.berkeley.edu (John S. Jacob)
Subject: CRD: "Fell" by School of Fish
Asunto: CRD: "Cayó" por banco de peces
"Fell"
"Cayó"
By Josh Clayton-Felt and Michael Ward
Por Josh Clayton-Felt y Michael Ward
As recorded by School of Fish on _School of Fish_
Según lo registrado por School of Fish en _School of Fish_
There are at least two guitars in this song. I have decided to TAB
Hay al menos dos guitarras en esta canción. He decidido TAB
the song as having only one guitar, however, since that's the way
Sin embargo, la canción tiene una sola guitarra, ya que esa es la forma
I play it. If you'd like both guitars, maybe I can find some time,
Yo lo juego. Si quieres ambas guitarras, tal vez pueda encontrar algo de tiempo.
but I'm not really that eager since the TAB would be so similar.
pero no estoy tan ansioso ya que el TAB sería muy similar.
Chords:
Acordes:
V
V
VII
VII
I don't normally indicate meter into my TABs, but this time I have.
Normalmente no indico el medidor en mis TAB, pero esta vez sí lo hice.
I've tried to align my TAB to these beats:
Intenté alinear mi TAB con estos ritmos:
ill 1
enfermo 1
Riff 1
Riff 1
ill 1
enfermo 1
VII
VII
Riff 1
Riff 1
Well the girl in the front row is leaving
Bueno, la chica de la primera fila se va.
Leaving because it's twelve-fifteen
Me voy porque son las doce y cuarto
Riff 1
Riff 1
And I wish she would stay the whole evening
Y desearía que ella se quedara toda la noche
Wish she would stay and see what I mean
Ojalá se quedara y viera lo que quiero decir
Riff 1
Riff 1
And I can't find the girl in the room now
Y no puedo encontrar a la chica en la habitación ahora
Was there something that I did not understand
¿Hubo algo que no entendí?
Riff 1
Riff 1
And I can't tell the roof from the floor now
Y ahora no puedo distinguir el techo del suelo
I wish she was here to give me a hand
Ojalá estuviera aquí para darme una mano.
V
V
But I fell in love tomorrow
Pero me enamoré mañana
Well I fell in love with her
Bueno me enamoré de ella
Well I fell in love tomorrow
Bueno me enamoré mañana
ill 1
enfermo 1
But she's got the final word, so I've heard
Pero ella tiene la última palabra, así que he oído
Riff 1
Riff 1
Well the girl in the front row is gone now
Bueno, la chica de la primera fila ya no está.
And the room that is full doesn't feel like it should
Y la sala que está llena no se siente como debería
Riff 1
Riff 1
And I guess I just waited too long somehow
Y supongo que esperé demasiado de alguna manera
I guess I just waited but I knew I would
Supongo que solo esperé pero sabía que lo haría.
But I fell in love tomorrow
Pero me enamoré mañana
Yeah I fell in love with her
Sí, me enamoré de ella.
Well I fell in love tomorrow
Bueno me enamoré mañana
But she's the final word, so I've
Pero ella tiene la última palabra, así que he
heard
escuchado
ill 1
enfermo 1
When you fall from the painting
Cuando te caes del cuadro
ill 1
enfermo 1
Down to the cold hard floor
Hasta el suelo duro y frío
iVII1
iVII1
Well the world that was perfect isn't there anymore
Bueno, el mundo que era perfecto ya no existe.
ill 1
enfermo 1
ill 1
enfermo 1
B-|---------------------------|----------------9h10p9-12--|
B-|---------------------------|----------------9h10p9-12--|
ill 1
enfermo 1
B-|-(12)-----------9h10p9--7--|-(7)---------/7---5---4----|
B-|-(12)-----------9h10p9--7--|-(7)---------/7---5---4----|
VII
VII
| jsjacob@uclink.berkeley.edu |
| jsjacob@uclink.berkeley.edu |
| jsjacob@pasteur.eecs.berkeley.edu |-----------------------------+
| jsjacob@pasteur.eecs.berkeley.edu |--------------------------------+
| jsjacob@csua.berkeley.edu | 1 + 1 = 3 |
| jsjacob@csua.berkeley.edu | 1 + 1 = 3 |
+-----------------------------------+ for all large values of 1 -- |
+-----------------------------------+ para todos los valores grandes de 1 -- |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.