Myself Again 歌詞 日本語訳

スコット・マシューズ - マイセルフ・アゲイン

by Scott Matthews

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scott Matthews Myself Again

Myself Again - Scott Matthews
自分をもう一度 - スコット・マシューズ
E-mail: wicker101@hotmail.co.uk
電子メール: wicker101@hotmail.co.uk
I added a few lyrics into the tab to make it easier to play and know where you are, the
再生しやすく、どこにいるのかをわかりやすくするために、タブにいくつかの歌詞を追加しました。
full lyrics are at the bottom.
完全な歌詞は一番下にあります。
Intro:
イントロ:
Verse:
詩:
morning arrives, realisation still inside, will I
朝が来る、まだ実感は心の中にある、私はそうするだろうか
ever get back home, every feather floats alone
家に帰れば、羽根一枚一枚が舞い上がる
on second repeat62;
2 番目の繰り返しで 62;
Chorus:
コーラス:
oh why, oh why
ああ、なぜ、ああ、なぜ
..got in the end life to try and
..人生の終わりに挑戦しようとしている
mend ..I need..
直す必要があります。
chance got in the
チャンスが巡ってきた
end life
人生を終わらせる
mend
直す
Bridge:
ブリッジ:
repeat these 2 bars 4 times for the "I wanna be..." section.
「I wanna be...」セクションでは、これらの 2 小節を 4 回繰り返します。
ending:
エンディング:
end on F
Fで終わる
Verse:
詩:
The morning arrives,
朝が来て、
Realisation still inside.
実現はまだ内側にあります。
Will I ever get back home?
いつか家に帰れるでしょうか?
Every feather floats alone.
一枚一枚の羽が単独で浮かんでいます。
Verse:
詩:
Day after day,
来る日も来る日も、
The clock is ticking and winding away.
時計は刻々と過ぎていきます。
Where are you tonight?
今夜どこにいるの?
I can still hear the chimes.
まだチャイムが聞こえます。
Chorus:
コーラス:
Oh, why, oh why.
ああ、なぜ、ああ、なぜ。
What I've got in the end
最終的に得たもの
Is a life to try and mend
人生は修復しようとするものだ
And all I need is a chance to be myself again.
そして私に必要なのは、自分自身に戻るチャンスだけです。
What I've got in the end
最終的に得たもの
Is a life to try and mend
人生は修復しようとするものだ
And all I need
そして私に必要なのはすべて
Is to be myself again.
もう一度自分になることです。
Verse:
詩:
I cry to the sound
その音に泣いてしまう
Of a place I should be around.
私がいるべき場所の。
Oh that endless rage inside of me,
ああ、私の中にある終わりのない怒り、
Will I ever rest in peace?
いつか安らかに休める日が来るだろうか?
You all seem so blind,
皆さんはとても盲目のようですが、
Yet the truth hangs between your eyes.
しかし、真実はあなたの目の間にぶら下がっています。
Please help me come through
乗り越えるのを手伝ってください
And I'll come back to you.
そしてまた戻ってきます。
Chorus:
コーラス:
Oh, why, oh why.
ああ、なぜ、ああ、なぜ。
What I've got in the end
最終的に得たもの
Is a life to try and mend
人生は修復しようとするものだ
And all I need is a chance to be myself again.
そして私に必要なのは、自分自身に戻るチャンスだけです。
What I've got in the end
最終的に得たもの
Is a life to try and mend
人生は修復しようとするものだ
And all I need
そして私に必要なのはすべて
Is to be myself again.
もう一度自分になることです。
Bridge:
ブリッジ:
I'm just a feather that floats all alone, I am scared.
私は一人で浮かぶ羽のようで、怖いです。
Falling unknown, disappear like a breath in the air.
知られざるまま落ち、息を呑むように消えてしまう。
Oh, be.
ああ、そうですよ。
Oh, be.
ああ、そうですよ。
Oh, be myself again.
ああ、また自分らしくなって。
Legend
凡例
h - hammer on/pull off
h - ハンマーオン/プルオフ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.