Goodnight Loser Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Scott Miller – Dobranoc frajerze
by Scott Miller
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Scott picks the root of each chord and then the D,G,B,G,B strings in that order. There
Scott wybiera prymę każdego akordu, a następnie struny D, G, B, G, B w tej kolejności. Tam
occasional walks and "Scottisms" mixed in there (i.e. pulls/hammers/walks). They're
okazjonalne spacery z domieszką „szkotyzmu” (tj. ciągnięcie/młotki/spacery). Oni są
easy to figure out on your own if you get this far. He also strums in parts for dramatic
łatwo to rozgryźć samodzielnie, jeśli zajdziesz tak daleko. Gra także na instrumentach dramatycznych
but the chords don't change. It's a beautiful song and I felt it worth posting.
ale akordy się nie zmieniają. To piękna piosenka i uznałam, że warto ją opublikować.
is my first attempt at posting a song. Any comments/suggestions are welcome and appreciated.
to moja pierwsza próba opublikowania piosenki. Wszelkie uwagi/sugestie są mile widziane i doceniane.
Jimmie
Jimmie
Intro: (x2) C - G - Am - Em - F - Fm - C (walk down to) G (then back up to)
Wprowadzenie: (x2) C - G - Am - Em - F - Fm - C (idź w dół do) G (potem wróć do)
When you dance with him, you look so thin
Kiedy z nim tańczysz, wyglądasz tak chudo
F Fm C (walk down to) G (then back up to)
F Fm C (zejdź do) G (potem wróć do)
That I can almost look through you and see
Że prawie mogę przez ciebie patrzeć i widzieć
When you dance with him, I see losers win
Kiedy z nim tańczysz, widzę, że przegrani wygrywają
F Fm C (walk down to) G (then back up to)
F Fm C (zejdź do) G (potem wróć do)
And loser's not who their supposed to be
A przegrany nie jest tym, kim powinien być
Goodnight, you loser, you midnight moonlight user
Dobranoc, frajerze, użytkowniku księżycowego światła o północy
F Fm C (walk down to) G (then back up to)
F Fm C (zejdź do) G (potem wróć do)
It's time for you to try to fall asleep
Nadszedł czas, abyś spróbował zasnąć
(Scott plays the verse progression once here with some alternate picking for "flair")
(Scott odgrywa tu raz sekwencję wersetów, wybierając naprzemiennie „styl”)
When you dance with him, I see you blend
Kiedy z nim tańczysz, widzę, jak się łączysz
F Fm C (walk down to) G (then back up to)
F Fm C (zejdź do) G (potem wróć do)
Into who you are supposed to be
W to, kim powinieneś być
When you dance with him, time you spend
Kiedy z nim tańczysz, spędzasz czas
F Fm C (walk down to) G (then back up to)
F Fm C (zejdź do) G (potem wróć do)
Begins to turn you in to something cheap
Zaczyna namawiać cię na coś taniego
So goodnight you loser, you midnight moonlight user
Więc dobranoc, frajerze, użytkowniku księżycowego światła o północy
F Fm C (Walk down to)
F Fm C (zejdź do)
It's time for you to try to fall asleep
Nadszedł czas, abyś spróbował zasnąć
But, Ain't you the sweetest thing?
Ale czyż nie jesteś najsłodsza?
Aint? you the sweetest thing?
Nie? jesteś najsłodszą rzeczą?
Aint? you the sweetest thing to me?
Nie? jesteś dla mnie najsłodszą rzeczą?
Ain't you the sweetest thing?
Czyż nie jesteś najsłodsza?
Aint? you the sweetest thing?
Nie? jesteś najsłodszą rzeczą?
Aint? you the sweetest thing? to me
Nie? jesteś najsłodszą rzeczą? do mnie
(third time around is strummed and then back to picking for the last two lines)
(trzeci raz jest brzdąkany, a następnie wracamy do wybierania dwóch ostatnich linijek)
Ain't you the sweetest thing?
Czyż nie jesteś najsłodsza?
Aint? you the sweetest thing?
Nie? jesteś najsłodszą rzeczą?
G F Am G (walk up to)
G F Am G (podejdź do)
Aint? you the sweetest thing? to me
Nie? jesteś najsłodszą rzeczą? do mnie
Goodnight you loser, you midnight moonlight user
Dobranoc, frajerze, użytkowniku księżycowego światła o północy
It's time for you to try to fall asleep
Nadszedł czas, abyś spróbował zasnąć
Have fun with it.
Baw się tym.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
