Rhymes of Goodbye Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Scott Walker – Rymy pożegnania
by Scott Walker
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album Scott 4 (1969)
z albumu Scott 4 (1969)
by Scott Walker
przez Scotta Walkera
(D-tuning)
(tuning D)
Intro:
Wprowadzenie:
Verse I:
Werset I:
I've come far from chains, from metal and stone
Odszedłem daleko od łańcuchów, od metalu i kamienia
From makeshift designs, I'm seeking a star
Z prowizorycznych projektów szukam gwiazdy
To grab for the truth, to keep myself one
Chwycić się prawdą, zatrzymać siebie
I turn and it's gone gone, you smile and it's born
Odwracam się i już go nie ma, uśmiechasz się i rodzi się
Chorus I:
Chór I:
The rhymes of a woman, a river that never ends
Rymy kobiety, rzeka, która nigdy się nie kończy
The Rhymes of dimension, surrounds us with fire and friends
Rymy wymiaru otaczają nas ogniem i przyjaciółmi
And roaring through darkness, the night children fly
I rycząc przez ciemność, nocne dzieci latają
I still hear them singing the rhymes of goodbye
Wciąż słyszę, jak śpiewają rymy na pożegnanie
Verse II:
Werset II:
"There's nothing within, but within", says a voice
„W środku nie ma nic poza wnętrzem” – mówi głos
"That's still my empire, and I've got a choice"
„To wciąż moje imperium i mam wybór”
It's heedless of death, it's still got a fire
Nie zważa na śmierć, wciąż ma ogień
And I'll keep it burning, with hands of desire
I będę go palić rękami pożądania
The bells of our senses can cost us our pride
Dzwonki naszych zmysłów mogą kosztować nas dumę
Can toll out the boundaries that level our lives
Potrafi wytyczyć granice, które wyrównują nasze życie
Can slash like the sunlight through shadows and cracks
Potrafi przecinać jak światło słoneczne cienie i pęknięcia
Our nakedness calling, our nakedness back
Nasza nagość woła, nasza nagość powraca
Chorus II:
Chór II:
The rhyme of our passions, find beauty in loving love
Rym naszych namiętności, znajdź piękno w kochającej miłości
The rhyme of our madness, burns cities and push and shoves
Rym naszego szaleństwa, pali miasta i pcha i popycha
And roaring through darkness, the night children fly
I rycząc przez ciemność, nocne dzieci latają
I still hear them singing the rhymes of goodbye
Wciąż słyszę, jak śpiewają rymy na pożegnanie
Outro:
Zakończenie:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
