Sons Of كلمات أغنية ترجمة عربية

سكوت ووكر - أبناء

by Scott Walker

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scott Walker Sons Of

Sons Of
أبناء
Sons of the thief, sons of the saint
أبناء اللص أبناء القديس
Who is the child with no complaint
من هو الطفل الذي ليس لديه شكوى
Sons of the great or sons unknown
أبناء العظماء أو أبناء مجهولين
All were children like your own
كلهم أطفال مثل أطفالك
The same sweet smiles, the same sad tears
نفس الابتسامات الحلوة ونفس الدموع الحزينة
The cries at night, the nightmare fears
البكاء في الليل، والمخاوف الكابوسية
Sons of the great or sons unknown
أبناء العظماء أو أبناء مجهولين
All were children like your own...
كلهم أطفال مثل أطفالك..
So long ago, long, long, ago...
منذ زمن بعيد، منذ زمن طويل، منذ زمن طويل...
But sons of tycoons or sons of the farms
ولكن أبناء أباطرة أو أبناء المزارع
All of the children ran from your arms
كل الأطفال هربوا من بين ذراعيك
Through fields of gold, through fields of ruin
من خلال حقول الذهب، من خلال حقول الخراب
All of the children vanished too soon
لقد اختفى جميع الأطفال في وقت مبكر جدًا
In tow??ring waves, in walls of flesh
في موجات حلقية، في جدران اللحم
Among dying birds trembling with death
بين الطيور المحتضرة ترتجف من الموت
Sons of tycoons or sons of the farms
أبناء أباطرة أو أبناء المزارع
All of the children ran from your arms...
كل الأطفال هربوا من حضنك..
So long ago: long, long, ago...
منذ زمن بعيد: منذ زمن طويل، منذ زمن بعيد...
(down to key of F#)
(وصولاً إلى مفتاح F#)
But sons of your sons or sons passing by
ولكن أبناء أبنائك أو أبناء عابرين
Children we lost in lullabies
أطفال فقدناهم في التهويدات
Sons of true love or sons of regret
أبناء الحب الحقيقي أو أبناء الندم
All of the sons you cannot forget
كل الأبناء الذين لا يمكنك نسيانهم
Some built the roads, some wrote the poems
بعضهم بنى الطرق، والبعض الآخر كتب القصائد
Some went to war, some never came home
ذهب البعض إلى الحرب، والبعض الآخر لم يعودوا إلى ديارهم قط
Sons of your sons or sons passing by
أبناء أبنائك أو أبنائك المارة
Children we lost in lullabies...
أطفال فقدناهم في التهويدات...
So long ago: long, long, ago
منذ زمن بعيد: منذ زمن طويل، منذ زمن طويل
But, sons of the theif, sons of the saint
ولكن يا أبناء اللص أبناء القديس
Who is the child with no complaint
من هو الطفل الذي ليس لديه شكوى
Sons of the great or sons unknown
أبناء العظماء أو أبناء مجهولين
All were children like your own
كلهم أطفال مثل أطفالك
The same sweet smiles, the same sad tears
نفس الابتسامات الحلوة ونفس الدموع الحزينة
The cries at night, the nightmare fears
البكاء في الليل، والمخاوف الكابوسية
Sons of the great or sons unknown
أبناء العظماء أو أبناء مجهولين
All were children like your own...
كلهم أطفال مثل أطفالك..
P.S.: This gave me a lot of work but still I'm not absolutely
ملاحظة: لقد أعطاني هذا الكثير من العمل ولكني لست كذلك على الإطلاق
happy with it, so, feel free to give any correction you feel it is needing.
سعيد به، لذا، لا تتردد في تقديم أي تصحيح تشعر أنه بحاجة إليه.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.