Wolfie 歌詞 日本語訳
スカウト・ニブレット - ウルフィー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The whole song, with the exception of the intro, is the same chord progression.
イントロを除いて全曲同じコード進行です。
The intro is as follows:
イントロは次のとおりです。
Dm, then Am, then F, then E
Dm、次に Am、次に F、そして E
Then go into C and E afterwards.
その後、CとEに進みます。
we woke up late again
私たちはまた遅く起きました
and walked into town
そして街へ歩いて行きました
my hand held yours
私の手はあなたの手を握った
but who was prouder
しかし、誰が誇らしかったですか
to be with the other?
他の人と一緒にいるために?
i think it was me
それは私だったと思います
i think it was me
それは私だったと思います
Dm, Am, C?
Dm、Am、C?
i think it was me
それは私だったと思います
i watched a film
映画を見ました
of you runnin' away again
あなたがまた逃げ出すの
out of the door
ドアの外から
into the fields
野原の中へ
to be seen no more
もう見られないように
and the audience was left
そして観客は残された
wantin' to come
来たい
and where you will be
そしてあなたはどこにいるでしょう
when you're as old as me
あなたが私と同じくらいの年齢になったら
will you see anymore
もう見ますか
i wish you'd grabbed me by the hand
あなたが私の手を握ってくれたらよかったのに
years ago
数年前
'cause i would've come
だって私は来ていただろうから
and i would have sung
そして私は歌っただろう
and we would have run
そして私たちは走ったでしょう
where ever we'd end up
私たちが行き着くところはどこだろう
we'd drink tea
私たちはお茶を飲みます
and we'd have a flask
そしてフラスコを用意します
if we were goin' out
もし私たちが出かけていたら
as english as can be
できる限り英語で
and sometimes
そして時々
we'd visit your mom
私たちはあなたのお母さんを訪ねます
and she'd get to know me
そうすれば彼女は私を知るようになるだろう
and she'd get to like
そして彼女は好きになるだろう
and it'll all be good
そしてすべてうまくいくでしょう
and
そして
i'd of loved you forever
私はあなたを永遠に愛していました
i know it to be true
私はそれが本当だと知っています
'cause though we're not together
だって私たちは一緒にいないのに
love is never through
愛は決して終わることはない
it doesn't die
それは死なない
it just goes on
それはただ続く
and where you will be
そしてあなたはどこにいるでしょう
when you're as old as me
あなたが私と同じくらいの年齢になったら
will you see me anymore
もう会えますか
we woke up late again
私たちはまた遅く起きました
and walked into town
そして街へ歩いて行きました
my hand held yours
私の手はあなたの手を握った
but who was prouder
しかし、誰が誇らしかったですか
to be with the other
他の人と一緒にいる
i think it was me
それは私だったと思います
i think it was me
それは私だったと思います
i think it was me
それは私だったと思います
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
