Morena Liedtext Deutsche Übersetzung

Scracho - Morena

by Scracho

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scracho Morena

www.scracho.com.br
www.scracho.com.br
E agora vem dizer morena
Und jetzt komm und sag brünett
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Dass du nicht mehr mein kleines Mädchen sein willst
E que prefere dormir e acordar
Und wer schläft und wacht schon lieber auf
Nos braos de um outro algum
In den Armen eines anderen
(primeira parte)
(erster Teil)
Sabe, eu sei que errei quando eu te escondi a verdade
Weißt du, ich weiß, dass ich falsch lag, als ich dir die Wahrheit verheimlichte
E demorei, mas to aqui e a saudade
Und es hat eine Weile gedauert, aber ich bin hier und ich vermisse dich
No me deixou te esquecer
Lass mich dich nicht vergessen
No assim que tem que ser
So muss es nicht sein
o fogo da lembrana que me aquece
das Feuer der Erinnerung, das mich wärmt
J fiz de tudo pra que um dia 'c regresse
Ich habe alles getan, damit ich eines Tages zurückkehren kann
Me declarei como se fosse numa prece
Ich erklärte mich, als wäre es ein Gebet
E se eu pudesse faria voc feliz
Und wenn ich könnte, würde ich dich glücklich machen
(refro)
(Chor)
E agora vem dizer morena
Und jetzt komm und sag brünett
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Dass du nicht mehr mein kleines Mädchen sein willst
E que prefere dormir e acordar
Und wer schläft und wacht schon lieber auf
Nos braos de um outro algum
In den Armen eines anderen
E agora vou dizer morena
Und jetzt sage ich brünett
Que o passado no mais nenhum problema
Dass die Vergangenheit kein Problem mehr ist
Estou fadado a sonhar acordado
Ich bin zum Tagträumen verdammt
Pensando em te ver sorrir
Ich denke daran, dich lächeln zu sehen
(segunda parte)
(zweiter Teil)
E eu me lembro
Und ich erinnere mich
De ns dois juntos deitados na sua cama
Von uns beiden, die zusammen in deinem Bett liegen
Minha camisa te servia de pijama
Mein Hemd diente dir als Pyjama
E a gente ria sem parar
Und wir haben ununterbrochen gelacht
Pensava em se casar
Ich dachte darüber nach, zu heiraten
E aquele beijo l pra fim de julho
Und dieser Kuss Ende Juli
Se fez silncio em meio a tanto barulho
Es herrschte Stille inmitten so viel Lärms
Eu sei que errei e me arrependo, mas te juro
Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe und ich bereue es, aber ich schwöre es dir
No vou viver se no te namorar
Ich werde nicht leben, wenn ich nicht mit dir ausgehe
(refro)
(Chor)
E agora vem dizer morena
Und jetzt komm und sag brünett
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Dass du nicht mehr mein kleines Mädchen sein willst
E que prefere dormir e acordar
Und wer schläft und wacht schon lieber auf
Nos braos de um outro algum
In den Armen eines anderen
E agora vou dizer morena
Und jetzt sage ich brünett
Que o passado no mais nenhum problema
Dass die Vergangenheit kein Problem mehr ist
Estou fadado a sonhar acordado
Ich bin zum Tagträumen verdammt
Pensando em te ver sorrir
Ich denke daran, dich lächeln zu sehen
(solo de gaita) F#m B E C#m A B E C#m
(Mundharmonika-Solo) F#m B E C#m A B E C#m
(terceira parte)
(dritter Teil)
Sabe l quem vai
Du weißt, wer geht
Nesse leva e traz
Dabei nehmen und mitbringen
Ser feliz ao te dizer: ?te amo?
Mit Freude sagen: „Ich liebe dich“
(refro)
(Chor)
E agora vem dizer morena
Und jetzt komm und sag brünett
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Dass du nicht mehr mein kleines Mädchen sein willst
E que prefere dormir e acordar
Und wer schläft und wacht schon lieber auf
Nos braos de um outro algum
In den Armen eines anderen
E agora vou dizer morena
Und jetzt sage ich brünett
Que o passado no mais nenhum problema
Dass die Vergangenheit kein Problem mehr ist
Estou fadado a sonhar acordado
Ich bin zum Tagträumen verdammt
Pensando em te ver sorrir
Ich denke daran, dich lächeln zu sehen
(final)
(Ende)
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
M)/
M)/
Ser feliz ao te dizer: ?morena?
Ich freue mich, Ihnen sagen zu können: „Brünette?“

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.