Morena Paroles Traduction Française

Scracho-Morena

by Scracho

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scracho Morena

www.scracho.com.br
www.scracho.com.br
E agora vem dizer morena
Et maintenant viens dire brune
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Que tu ne veux plus être ma petite fille
E que prefere dormir e acordar
Et qui préfère dormir et se réveiller
Nos braos de um outro algum
Dans les bras de quelqu'un d'autre
(primeira parte)
(première partie)
Sabe, eu sei que errei quando eu te escondi a verdade
Tu sais, je sais que j'avais tort quand je t'ai caché la vérité
E demorei, mas to aqui e a saudade
Et ça m'a pris du temps, mais je suis là et tu me manques
No me deixou te esquecer
Ne me laisse pas t'oublier
No assim que tem que ser
Ce n'est pas comme ça que ça doit être
o fogo da lembrana que me aquece
le feu du souvenir qui me réchauffe
J fiz de tudo pra que um dia 'c regresse
J'ai tout fait pour qu'un jour je puisse revenir
Me declarei como se fosse numa prece
Je me suis déclaré comme si c'était une prière
E se eu pudesse faria voc feliz
Et si je pouvais, je te rendrais heureux
(refro)
(refrain)
E agora vem dizer morena
Et maintenant viens dire brune
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Que tu ne veux plus être ma petite fille
E que prefere dormir e acordar
Et qui préfère dormir et se réveiller
Nos braos de um outro algum
Dans les bras de quelqu'un d'autre
E agora vou dizer morena
Et maintenant je vais dire brune
Que o passado no mais nenhum problema
Que le passé n'est plus un problème
Estou fadado a sonhar acordado
Je suis condamné à rêver
Pensando em te ver sorrir
Je pense à te voir sourire
(segunda parte)
(deuxième partie)
E eu me lembro
Et je me souviens
De ns dois juntos deitados na sua cama
De nous deux ensemble allongés dans ton lit
Minha camisa te servia de pijama
Ma chemise t'a servi de pyjama
E a gente ria sem parar
Et nous avons ri sans arrêt
Pensava em se casar
J'ai pensé à me marier
E aquele beijo l pra fim de julho
Et ce baiser fin juillet
Se fez silncio em meio a tanto barulho
Il y avait du silence au milieu de tant de bruit
Eu sei que errei e me arrependo, mas te juro
Je sais que j'ai fait une erreur et je le regrette, mais je te le jure
No vou viver se no te namorar
Je ne vivrai pas si je ne sors pas avec toi
(refro)
(refrain)
E agora vem dizer morena
Et maintenant viens dire brune
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Que tu ne veux plus être ma petite fille
E que prefere dormir e acordar
Et qui préfère dormir et se réveiller
Nos braos de um outro algum
Dans les bras de quelqu'un d'autre
E agora vou dizer morena
Et maintenant je vais dire brune
Que o passado no mais nenhum problema
Que le passé n'est plus un problème
Estou fadado a sonhar acordado
Je suis condamné à rêver
Pensando em te ver sorrir
Je pense à te voir sourire
(solo de gaita) F#m B E C#m A B E C#m
(solo d'harmonica) F#m B E C#m A B E C#m
(terceira parte)
(troisième partie)
Sabe l quem vai
Tu sais qui va
Nesse leva e traz
Dans ce prendre et apporter
Ser feliz ao te dizer: ?te amo?
Être heureux de dire : « Je t'aime »
(refro)
(refrain)
E agora vem dizer morena
Et maintenant viens dire brune
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Que tu ne veux plus être ma petite fille
E que prefere dormir e acordar
Et qui préfère dormir et se réveiller
Nos braos de um outro algum
Dans les bras de quelqu'un d'autre
E agora vou dizer morena
Et maintenant je vais dire brune
Que o passado no mais nenhum problema
Que le passé n'est plus un problème
Estou fadado a sonhar acordado
Je suis condamné à rêver
Pensando em te ver sorrir
Je pense à te voir sourire
(final)
(fin)
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
Larararara... Larararara...
M)/
M)/
Ser feliz ao te dizer: ?morena?
Être heureux de vous dire : ?brune ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.