Morena Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Scracho - Morena
by Scracho
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
www.scracho.com.br
www.scracho.com.br
E agora vem dizer morena
A teraz przyjdź, powiedz brunetko
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Że nie chcesz już być moją małą dziewczynką
E que prefere dormir e acordar
A kto woli spać i budzić się
Nos braos de um outro algum
W ramionach kogoś innego
(primeira parte)
(pierwsza część)
Sabe, eu sei que errei quando eu te escondi a verdade
Wiesz, wiem, że się myliłem, ukrywając przed tobą prawdę
E demorei, mas to aqui e a saudade
I zajęło mi to trochę czasu, ale jestem tutaj i tęsknię za tobą
No me deixou te esquecer
Nie pozwól mi o Tobie zapomnieć
No assim que tem que ser
To nie tak musi być
o fogo da lembrana que me aquece
ogień pamięci, który mnie ogrzewa
J fiz de tudo pra que um dia 'c regresse
Zrobiłem wszystko, żeby pewnego dnia móc wrócić
Me declarei como se fosse numa prece
Oświadczyłem, jakby to była modlitwa
E se eu pudesse faria voc feliz
I gdybym mógł, uszczęśliwiłbym cię
(refro)
(refren)
E agora vem dizer morena
A teraz przyjdź, powiedz brunetko
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Że nie chcesz już być moją małą dziewczynką
E que prefere dormir e acordar
A kto woli spać i budzić się
Nos braos de um outro algum
W ramionach kogoś innego
E agora vou dizer morena
A teraz powiem brunetka
Que o passado no mais nenhum problema
Aby przeszłość nie była już problemem
Estou fadado a sonhar acordado
Jestem skazany na marzenia
Pensando em te ver sorrir
Myśląc o zobaczeniu twojego uśmiechu
(segunda parte)
(druga część)
E eu me lembro
I pamiętam
De ns dois juntos deitados na sua cama
O nas dwojgu, leżących razem w twoim łóżku
Minha camisa te servia de pijama
Moja koszula służyła Ci za piżamę
E a gente ria sem parar
I śmialiśmy się bez przerwy
Pensava em se casar
Myślałam o ślubie
E aquele beijo l pra fim de julho
I ten pocałunek pod koniec lipca
Se fez silncio em meio a tanto barulho
Wśród tak wielkiego hałasu panowała cisza
Eu sei que errei e me arrependo, mas te juro
Wiem, że popełniłem błąd i żałuję tego, ale przysięgam
No vou viver se no te namorar
Nie przeżyję, jeśli się z tobą nie umówię
(refro)
(refren)
E agora vem dizer morena
A teraz przyjdź, powiedz brunetko
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Że nie chcesz już być moją małą dziewczynką
E que prefere dormir e acordar
A kto woli spać i budzić się
Nos braos de um outro algum
W ramionach kogoś innego
E agora vou dizer morena
A teraz powiem brunetka
Que o passado no mais nenhum problema
Aby przeszłość nie była już problemem
Estou fadado a sonhar acordado
Jestem skazany na marzenia
Pensando em te ver sorrir
Myśląc o zobaczeniu twojego uśmiechu
(solo de gaita) F#m B E C#m A B E C#m
(harmonijka solo) F#m B E C#m A B E C#m
(terceira parte)
(trzecia część)
Sabe l quem vai
Wiesz, kto jedzie
Nesse leva e traz
W tym weź i przynieś
Ser feliz ao te dizer: ?te amo?
Bycie szczęśliwym i powiedzenie: „Kocham Cię”
(refro)
(refren)
E agora vem dizer morena
A teraz przyjdź, powiedz brunetko
Que voc no quer ser mais a minha pequena
Że nie chcesz już być moją małą dziewczynką
E que prefere dormir e acordar
A kto woli spać i budzić się
Nos braos de um outro algum
W ramionach kogoś innego
E agora vou dizer morena
A teraz powiem brunetka
Que o passado no mais nenhum problema
Aby przeszłość nie była już problemem
Estou fadado a sonhar acordado
Jestem skazany na marzenia
Pensando em te ver sorrir
Myśląc o zobaczeniu twojego uśmiechu
(final)
(koniec)
Larararara... Larararara...
Lararara... Lararara...
Larararara... Larararara...
Lararara... Lararara...
Larararara... Larararara...
Lararara... Lararara...
M)/
M)/
Ser feliz ao te dizer: ?morena?
Z radością powiem Ci: ?brunetka?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
