Sala de Jantar Versuri Traducere în Română

Scracho - Sufragerie

by Scracho

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scracho Sala de Jantar

Silncio invade a sala de jantar
Tăcerea invadează sala de mese
Falo qualquer coisa pra quebrar o gelo.
Voi spune orice pentru a sparge gheața.
Entendo que voc no quis brigar
Înțeleg că nu ai vrut să lupți
Eu peo que no trate com indiferena
Vă rog să nu o tratați cu indiferență
Pois as emoes s vezes pregam pea em ns
Pentru că emoțiile uneori ne joacă feste
Voc bem sabe o que a gente tem
Știi ce avem
Sento do seu lado e implico igual criana
Stau lângă tine și te tachinez ca pe un copil
Pra voc rir e eu tambm
Să râzi tu și eu
Somos s os dois no palco pra essa dana
Suntem doar noi doi pe scenă pentru acest dans
Mas as emoes s vezes pregam pea em ns
Dar emoțiile uneori ne joacă feste
Testemunhas vo lhe confirmar
Martorii vor confirma
Eu nunca quis te magoar
Nu am vrut să te rănesc niciodată
Vem que eu te fao um cafun
Vino și-ți fac o cafea
Aqui embaixo do edredom
Aici sub plapumă
No v dizer que 'c no quer.
Nu spune că nu vrei.
Diz que essa briga j passou
El spune că această luptă s-a terminat.
E a gente pode se acertar
Și putem înțelege bine
S pra cuidar do nosso amor.
Doar ca să avem grijă de iubirea noastră.
Silncio invade a sala de jantar
Tăcerea invadează sala de mese
E chega da TV s um som bem baixinho
Și destul de televizor, doar un sunet foarte scăzut
Hmmmmm, deitados no sof
Hmmmmm, întins pe canapea
Durmo no sof com o seu carinho
Dorm pe canapea cu afecțiunea ta
Mas as emoes s vezes pregam pea em ns
Dar emoțiile uneori ne joacă feste
Testemunhas vo lhe confirmar
Martorii vor confirma
Eu nunca quis te magoar.
Nu am vrut să te rănesc niciodată.
Vem que eu te fao um cafun
Vino și-ți fac o cafea
Aqui embaixo do edredom
Aici sub plapumă
No v dizer que 'c no quer.
Nu spune că nu vrei.
Diz, que essa briga j passou
Spune, această luptă s-a terminat
E a gente pode se acertar
Și putem înțelege bine
S pra cuidar do nosso amor.
Doar ca să avem grijă de dragostea noastră.
Como o sonho que viaja
Ca visul care călătorește
Sempre se despede ao amanhecer
Întotdeauna spune la revedere în zori
No precisam mais palavras
Nu mai sunt necesare cuvinte
Olha no meu olho pra me entender ..
Priveste in ochii mei sa ma intelegi...
Vem que eu te fao um cafun
Vino și-ți fac o cafea
Aqui embaixo do edredom
Aici sub plapumă
No v dizer que c no quer.
Nu spune că nu vrei.
Diz, que essa briga j passou
Spune, această luptă s-a terminat
E a gente pode se acertar
Și putem înțelege bine
S pra cuidar do nosso amor.
Doar ca să avem grijă de iubirea noastră.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.