Auf der anderen Seite Versuri Traducere în Română
SDP - De cealaltă parte
by SDP
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think this chords are correct. It's a very easy song (allways Am, C, G, F). I hope you
Cred că aceste acorduri sunt corecte. Este o melodie foarte usoara (intotdeauna Am, C, G, F). sper ca tu
like it..pls rate and comment ;)
imi place.. va rog sa evaluati si sa comentati ;)
Intro: Am C G F x2
Introducere: Am C G F x2
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum hat mein Nachbar den schnsten Garten der Stadt?
de ce are vecina mea cea mai frumoasă grădină din oraș?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
De ce vrei să ai mereu ceea ce nu ai acum?
Vincent:
Vincent:
Auf der anderen Seite des Zauns gibt es tausend schne Sachen,
De cealaltă parte a gardului sunt o mie de lucruri frumoase,
tausend schne Sachen,
o mie de lucruri frumoase,
die das Leben schner machen,
care fac viața mai frumoasă,
wenn du die eine Sache hast,
daca ai un lucru,
willst du die nchste Sache haben,
vrei să ai următorul lucru,
und zwar am besten gleich schon in den nchsten zwei Tagen.
și ideal în următoarele două zile.
E-bay ist mein bester Freund, drei, zwei, eins meins!
E-bay este cel mai bun prieten al meu, trei, doi, unul este al meu!
Schon wieder hab ich irgendwas gekauft,
Am cumparat din nou ceva
irgend so 'nen Schei,
niste prostii de genul asta
und vielleicht kennst du das ja auch,
și poate știi și tu asta,
dass man tausend Sachen kauft,
că cumperi o mie de lucruri,
und vielleicht weit du das ja auch,
și poate știi și tu asta,
das man die eigentlich gar nich' brauch'.
că de fapt nu ai nevoie de ele.
Refrain:
Refren:
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum hat mein Nachbar den schnsten Garten der Stadt?
de ce are vecina mea cea mai frumoasă grădină din oraș?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
De ce vrei să ai mereu ceea ce nu ai acum?
Dag:
Dag:
(The same chords as in Vincent's part)
(Aceleași acorduri ca în partea lui Vincent)
Auf der anderen Seite des Zauns,
De cealaltă parte a gardului,
steht immer eine andere Frau,
întotdeauna există o altă femeie,
diese Frau auf der anderen Seite sieht immer besser aus als deine.
acea femeie de cealaltă parte arată întotdeauna mai bine decât a ta.
Oder vielleicht, das wird sich zeigen, meist wirkt der Effekt nur von weitem.
Sau poate, după cum se va vedea, efectul funcționează de obicei doar de la distanță.
Stell dir mal vor, das ist das Fiese,
Imaginați-vă, acesta este lucrul rău,
meistens liegt es nur an der Perspektive,
de cele mai multe ori este doar o chestiune de perspectivă,
das is' wie Eifersucht, wie schlimmes Fieber,
este ca gelozia, ca o febră urâtă,
das was du nicht haben kannst ist immer attraktiver,
ceea ce nu poți avea este întotdeauna mai atractiv,
das is' wie Habgier, so wie Ehrgeiz,
este ca lăcomia, ca ambiția,
doch das was all die Anderen haben, dich nur noch viel mehr reizt.
dar ceea ce au toți ceilalți doar te atrage și mai mult.
Refrain:
Refren:
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum hat mein Nachbar den schnsten Garten der Stadt?
de ce are vecina mea cea mai frumoasă grădină din oraș?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
De ce vrei să ai mereu ceea ce nu ai acum?
Vincent:
Vincent:
Ich will es haben! Ooh!
o vreau! Ooh!
Ich kann nich' mehr warten!
Abia astept!
Ich will es haben! Ooh!
O vreau! Ooh!
Ich kann nachts nicht mehr schlafen!
Nu mai pot dormi noaptea!
Du willst es haben! Ooh!
Îl vrei! Ooh!
Du kannst nicht mehr warten!
Nu mai poți aștepta!
Du willst es haben! Ooh!
Îl vrei! Ooh!
Du kannst nachts kaum noch schlafen!
Cu greu poți dormi noaptea!
Refrain:
Refren:
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum hat mein Nachbar den schnsten Garten der Stadt?
de ce are vecina mea cea mai frumoasă grădină din oraș?
Auf der anderen Seite des Zauns ist das Gras immer viel grner,
Iarba este întotdeauna mult mai verde de cealaltă parte a gardului,
warum will man immer das haben was man grad' nicht hat?
De ce vrei să ai mereu ceea ce nu ai acum?
Outro: Am C G G play this as often as you want to ;)
Outro: Am C G G cântă asta de câte ori vrei ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
