Deine Freundin Paroles Traduction Française

SDP - ta petite amie

by SDP

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

SDP Deine Freundin

Intro: G C D G
Introduction : GCDG
Ich hatte dir versprochen, ich bring deine Freundin heim,
Je t'ai promis de ramener ta copine à la maison.
dass das hier dann passiert ist, wirst du mir nie verzeihen.
Vous ne me pardonnerez jamais ce qui s'est passé ici.
Denn du hast mir vertraut, ich habe Scheise gebaut,
Parce que tu m'as fait confiance, j'ai fait une erreur.
jetzt bring ich sie dir nach Haus vollig fertig und zerzaust.
Maintenant, je vais vous la ramener à la maison, toute échevelée et échevelée.
Wir waren nur zu zweit und der Weg war so weit,
Nous n'étions que deux et le chemin était si long
auf einmal blieb sie stehen und dann hat sie's mir gezeigt. (Ah, was hat sie dir gezeigt?)
Soudain, elle s'est arrêtée puis elle m'a montré. (Ah, qu'est-ce qu'elle t'a montré ?)
Deine Freundin die kann Blasen, die kann Blasen, Blasen, Blasen
Ta copine peut souffler, elle peut souffler, souffler, souffler
die kann Blasen, Blasen, Blasen an den Fusen nicht ertragen.
elle ne supporte pas les ampoules, les ampoules, les ampoules aux pieds.
Deine Freundin ist so eng, sie ist so eng, eng, eng,
Ta copine est si serrée, elle est si serrée, serrée, serrée,
sie ist so enge Schuhe nicht gewohnt.
elle n'est pas habituée à des chaussures aussi serrées.
Deine Freundin die kann Blasen, die kann Blasen, Blasen, Blasen
Ta copine peut souffler, elle peut souffler, souffler, souffler
die kann Blasen, Blasen, Blasen an den Fusen nicht ertragen.
elle ne supporte pas les ampoules, les ampoules, les ampoules aux pieds.
Deine Freundin ist so eng, sie ist so eng, eng, eng,
Ta copine est si serrée, elle est si serrée, serrée, serrée,
sie ist so enge Schuhe nicht gewohnt.
elle n'est pas habituée à des chaussures aussi serrées.
Ich hab's echt versaut, man sie ist doch deine Braut,
J'ai vraiment tout gâché, c'est ta fiancée,
doch sie gab einfach nicht auf und so nahm es einen Lauf.
mais elle n'a tout simplement pas abandonné et c'est ainsi que ça a décollé.
Klar bist du jetzt sauer, aber eins musst du sehen,
Bien sûr que tu es en colère maintenant, mais tu dois voir une chose,
es tat ihr ziemlich weh und auch fur mich war's nicht schon.
Cela lui faisait un peu mal et ce n'était pas le cas pour moi non plus.
Ja der Weg war so weit, und sie trug eine kurzes Kleid,
Oui, le chemin était si long et elle portait une robe courte,
dann kniete sie vor mir und da hat sie's mir gezeigt. (Ah, was hat sie dir gezeigt?)
Puis elle s'est agenouillée devant moi et me l'a montré. (Ah, qu'est-ce qu'elle t'a montré ?)
Deine Freundin die kann Blasen, die kann Blasen, Blasen, Blasen
Ta copine peut souffler, elle peut souffler, souffler, souffler
die kann Blasen, Blasen, Blasen an den Fusen nicht ertragen.
elle ne supporte pas les ampoules, les ampoules, les ampoules aux pieds.
Deine Freundin ist so eng, sie ist so eng, eng, eng,
Ta copine est si serrée, elle est si serrée, serrée, serrée,
sie ist so enge Schuhe nicht gewohnt.
elle n'est pas habituée à des chaussures aussi serrées.
Deine Freundin die kann Blasen, die kann Blasen, Blasen, Blasen
Ta copine peut souffler, elle peut souffler, souffler, souffler
die kann Blasen, Blasen, Blasen an den Fusen nicht ertragen.
elle ne supporte pas les ampoules, les ampoules, les ampoules aux pieds.
Deine Freundin ist so eng, sie ist so eng, eng, eng,
Ta copine est si serrée, elle est si serrée, serrée, serrée,
sie ist so enge Schuhe nicht gewohnt.
elle n'est pas habituée à des chaussures aussi serrées.
Nein der Song ist nicht versaut, was bist du den fur ein Schwein,
Non, la chanson n'est pas foirée, quel genre de cochon es-tu ?
woran denkst du den bei Blasen, ihr Schuhe war'n zu klein.
À quoi pensez-vous lorsque vous entendez des ampoules ? Ses chaussures étaient trop petites.
Ja der Song ist nicht versaut, was bist du den fur ein Schwein,
Oui, la chanson n'est pas foirée, quel genre de cochon es-tu ?
woran denkst du den bei Blasen, ihr Schuhe war'n zu klein.
À quoi pensez-vous lorsque vous entendez des ampoules ? Ses chaussures étaient trop petites.
Deine Freundin die kann Blasen, die kann Blasen, Blasen, Blasen
Ta copine peut souffler, elle peut souffler, souffler, souffler
die kann Blasen, Blasen, Blasen an den Fusen nicht ertragen.
elle ne supporte pas les ampoules, les ampoules, les ampoules aux pieds.
Deine Freundin ist so eng, sie ist so eng, eng, eng,
Ta copine est si serrée, elle est si serrée, serrée, serrée,
sie ist so enge Schuhe nicht gewohnt.
elle n'est pas habituée à des chaussures aussi serrées.
eng, eng, eng!
serré, serré, serré !
eng, eng, eng!
serré, serré, serré !
Outro: G C D G
Sortie : G C D G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.