Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben Songtekst Nederlandse Vertaling

SDP - Eigenlijk wilde hij nooit een liefdeslied schrijven

by SDP

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

SDP Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben

Intro: 2x Em, C, G, D
Intro: 2x Em, C, G, D
Rei'en wir uns gegenseitig raus
Laten we elkaar uitroeien
oder reiten wir uns rein?
Of rijden we gewoon naar binnen?
Hälst du mich lang' genug aus,
Als je mij lang genoeg kunt verdragen,
bin ich bald wieder allein?
ben ik straks weer alleen?
Ey, Schatz, krass. Ich halt's fast nichtmehr aus
Hé, lieverd, geweldig. Ik kan er bijna niet meer tegen
du küsst meinen Bauch und ich deinen auch
jij kust mijn buik en ik kus ook de jouwe
und mein kleines Herz bounct,
en mijn kleine hart stuitert,
es ist fast wie im Traum.
het is bijna als een droom.
Und ich liebe den Sound von deinem Herzen,
En ik hou van het geluid van je hart,
wenn es schlägt.
wanneer het toeslaat.
Bist du erregt und es pocht noch krasser
Ben je opgewonden en klopt het nog harder
als wenn deine schwarzen Augen glänzen
alsof je zwarte ogen glansden
hab ich mal wieder richtig Bock auf mit-dir-Schule-schwänzen.
Ik heb echt zin om weer met jou naar school te gaan.
Ein bisschen Tequila
Een beetje tequila
mit kleinen Gläsern klappern,
rammelende glaasjes,
dann sing ich für dich Lieder von Liebe
dan zal ik liefdesliederen voor je zingen
und fang wieder an zu sabbern
en begin weer te kwijlen
und fall über dich her,
en jou aanvallen,
denn ich begehre dich sehr,
omdat ik heel veel naar je verlang,
So geht das hin und her.
Het gaat dus heen en weer.
Ich brauch dir nicht zu erklären,
Ik hoef het je niet uit te leggen
wie schön das wär, so für immer
Wat zou dat mooi zijn, voor altijd
Refrain ( mit Em, C, G, D ):
Koor (met Em, C, G, D):
Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben,
Eigenlijk wilde hij nooit een liefdeslied schrijven,
nur inhaltlos rappen und so sollte es bleiben.
gewoon rappen zonder inhoud en zo moet het blijven.
Doch du machst ihn schmalzig und er wird zum Poet, no,
Maar je maakt hem schmaltzy en hij wordt een dichter, nee,
seine Whores - und Homeboys vermissen den Proleten.
zijn hoeren en homeboys missen de redneck.
Und du wei't...
En weet je...
Dass ich immer da bin,
Dat ik er altijd ben,
dir gehört mein Gentle-Charm.
jij bezit mijn zachte charme.
Häng dich an meinen Oberarm, versteck dich hinter mir.
Hang aan mijn bovenarm, verstop je achter mij.
Geh, mach dein Herz auf!
Ga, open je hart!
Bevor ich dir was tu rei? ich mir meins raus.
Voordat ik je iets aandoe? Ik zoek de mijne uit.
(rei? ich mir meins raus)
(Ik trek de mijne eruit)
Nicht immer drauf,
Niet altijd erop,
doch für immer auf dir.
maar voor altijd op jou.
Wenn ich auf Knien krieche, bitte glaubst du mir:
Als ik op mijn knieën kruip, geloof me dan alsjeblieft:
Ich hör auf mit dem Rauchen, ich wei? blo? noch nicht wann.
Ik ben gestopt met roken, weet ik dat? zojuist? nog niet wanneer.
Du darfst mich zusammenstauchen
Je kunt mij verpletteren
und strauchel ich dann, streng ich mich noch mehr an.
en als ik dan struikel, doe ik nog meer mijn best.
Ich bin mir selber egal,
Ik geef niets om mezelf,
ich bin der falsche Mann für die richtige Frau,
Ik ben de verkeerde man voor de juiste vrouw,
doch das kleinste ?bel, das man finden kann.
maar het kleinste kwaad dat je kunt vinden.
Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben,
Eigenlijk wilde hij nooit een liefdeslied schrijven,
nur inhaltlos rappen und so sollte es bleiben.
gewoon rappen zonder inhoud en zo moet het blijven.
Doch du machst ihn schmalzig und er wird zum Poet, no,
Maar je maakt hem schmaltzy en hij wordt een dichter, nee,
seine Whores - und Homeboys vermissen den Proleten.
zijn hoeren en homeboys missen de redneck.
Und du wei't...
En weet je...
Dass ich immer da bin,
Dat ik er altijd ben,
dir gehört mein Gentle-Charm.
jij bezit mijn zachte charme.
Häng dich an meinen Oberarm, versteck dich hinter mir.
Hang aan mijn bovenarm, verstop je achter mij.
Geh, mach dein Herz auf!
Ga, open je hart!
Bevor ich dir was tu rei? ich mir meins raus.
Voordat ik je iets aandoe? Ik zoek de mijne uit.
(rei? ich mir meins raus)
(Ik trek de mijne eruit)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.