Selbstmord Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

SDP - intihar

by SDP

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

SDP Selbstmord

Verse:
Ayetler:
Ja mein Chef ist ein Arsch,
Evet, patronum bir pisliktir.
da hilft nur nackte Gewalt.
Yalnızca çıplak şiddet yardımcı olur.
Und ich denk mir jeden Tag:
Ve her gün kendi kendime düşünüyorum:
"Ey diesen Spasten mach ich kalt."
"Hey, bu şakayı sonlandıracağım."
Ich sag: "Juten Morgen Chef,
Diyorum ki: "Juten sabah patronu,
Ist ja schn dass ich sie treffe".
Onunla tanışmam çok güzel."
Und begre ihn mit einem Schlag in seine Fresse.
Ve onu suratına bir yumrukla selamlayın.
Als Dank fr die Arbeit die nicht zu schaffen ist,
Yapılamayacak işler için teşekkür olarak,
bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift.
Ona fare zehiri içeren bir fincan kahve getireceğim.
Huch, sag mal, was knallt denn da so laut?
Hey, söyle bana, bu sesi bu kadar yüksek çıkaran şey ne?
Ey da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut.
Birisi şirket arabasına bomba koymuş olmalı.
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
Ya da belki puro TNT'sinde
Und wenn er sie dann anzndet,
Ve sonra onu yaktığında,
Dann tut das glaub ich ganz schn weh.
Sonra çok acıdığını düşünüyorum.
Ja er schreit voll und fragt mich was der Schei soll,
Evet, çığlık atıyor ve bana bu saçmalığın neyle ilgili olduğunu soruyor.
Denn ich zieh ihn an seiner Krawatte in den Reiwolf.
Çünkü onu kravatından tutarak Reiwolf'a sürüklüyorum.
Chorus:
Koro:
Und wenn mich der Richter fragt,
Ve eğer yargıç bana sorarsa,
Sag ich dass ich daran nicht beteiligt war.
Bu işe karışmadığımı söylüyorum.
Das war Selbstmord. Selbstmord.
Bu intihardı. İntihar.
Ich habe es doch selbst gesehen,
Kendim gördüm
Ey der Typ wollt nicht mehr leben.
Hey, adam artık yaşamak istemiyor.
Das war Selbstmord. Das war doch Selbstmord.
Bu intihardı. Bu intihardı.
Ey, der Typ sprang von der Brcke
Hey, adam köprüden atladı
Und jetzt liegen hier die Stcke.
Ve artık parçalar burada.
Das war Selbstmord. Selbstmord.
Bu intihardı. İntihar.
Ich habe es doch selbst gesehen,
Kendim gördüm
Ey der Typ wollt nicht mehr leben.
Hey, adam artık yaşamak istemiyor.
Das war Selbstmord. Das war doch Selbstmord.
Bu intihardı. Bu intihardı.
Er ging alleine in den Wald
Tek başına ormana gitti
Und dann hat es laut geknallt.
Ve sonra büyük bir patlama oldu.
Verse: A G D A ...
Ayetler: A GDA...
'Ne Menge Schweine geh'n mir auf die Eier, man.
Taşaklarıma çok fazla domuz bulaşıyor dostum.
Ich wrde sie zur Leiche machen,
Onu bir ceset yapardım,
wenn man das verschleiern kann.
eğer gizleyebilirsen.
Was heit hier "Lass den"?
Burada "bırak" ne anlama geliyor?
Ich hass' den. Ich wrd' ihn tten,
Bundan nefret ediyorum. onu öldürürdüm
Doch fr den Spast nicht in den Knast geh'n.
Ama eğlenmek için hapse girme.
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle;
Polisler şimdiden bir intihar dalgasından bahsediyor;
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle.
From the head office to the child fucker's solitary cell.
Okay man, ich hab' ein bisschen nachgeholfen,
Tamam dostum, biraz yardımcı oldum.
Doch das heit noch lange nicht,
Ama bu şu anlama gelmiyor
Dass die das nicht selber wollten.
Bunu kendilerinin istemediklerini.
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen.
Şuradaki adam gibi haftalardır orada yatıyor.
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen.
Memur, kendini sırtından vurdu.
CSI Berlin und Gerichtsmedizin, Diagnose: Suizid.
CSI Berlin ve adli tıp, teşhis: intihar.
Man, die kriegen mich doch nie.
Dostum, beni asla yakalayamayacaklar.
Chorus:
Koro:
Und wenn mich der Richter fragt,
Ve eğer yargıç bana sorarsa,
Sag ich dass ich daran nicht beteiligt war.
Bu işe karışmadığımı söylüyorum.
Das war Selbstmord. Selbstmord.
Bu intihardı. İntihar.
Ich habe es doch selbst gesehen,
Kendim gördüm
Ey der Typ wollt nicht mehr leben.
Hey, adam artık yaşamak istemiyor.
Das war Selbstmord. Das war doch Selbstmord.
Bu intihardı. Bu intihardı.
Ey, der Typ sprang von der Brcke
Hey, adam köprüden atladı
Und jetzt liegen hier die Stcke.
Ve artık parçalar burada.
Das war Selbstmord. Selbstmord.
Bu intihardı. İntihar.
Ich habe es doch selbst gesehen,
Kendim gördüm
Ey der Typ wollt nicht mehr leben.
Hey, adam artık yaşamak istemiyor.
Das war Selbstmord. Das war doch Selbstmord.
Bu intihardı. Bu intihardı.
Er ging alleine in den Wald
Tek başına ormana gitti
Und dann hat es laut geknallt.
Ve sonra büyük bir patlama oldu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.