Zwischen uns Letra Traducción al Español
SDP - Entre nosotros
by SDP
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zwischen Himmel und Erde nichts als Gas.
Nada más que gas entre el cielo y la tierra.
Zwischen Drinnen und Drausen nichts als Glas.
Nada más que vidrio entre el interior y el exterior.
Nichts als Arbeit zwischen Soll und Haben.
Nada más que trabajo entre débitos y créditos.
Doch zwischen mir und meinen Wunschen klafft voll der Graben.
Pero hay una enorme brecha entre mis deseos y yo.
Zwischen 20 Uhr und einem traumlosen Schlaf,
Entre las 8 p.m. y un sueño sin sueños,
liegen nur 2 Stunden Dokusoap und Deutschlands grose Stars.
Sólo hay 2 horas de telenovela documental y las estrellas más importantes de Alemania.
Zwischen den Zeilen steht so manch Geheimnis ausgeplaudert,
Hay muchos secretos vertidos entre líneas,
doch um genau zu lesen, fuhlen die Meisten sich zu ausgepowert.
Pero la mayoría de la gente se siente demasiado cansada para leer con atención.
Chorus:
Coro:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Todo eso está claro, no hace falta que te lo diga.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Simplemente no me atrevo a preguntar lo que realmente quiero saber.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Lo sé, es mejor no decidirse entre los dos.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Pero por favor dime, ¿qué hay entre nosotros?
Zwischen heute und morgen, nur ein Tag
Entre hoy y mañana, solo un día
Zwischen Oben und Unten, steil bergab
Entre arriba y abajo, cuesta abajo
Zwischen feiern und kotzen, liegen nur 2 Whiskey-Cola
Sólo hay dos whisky con coca cola entre la fiesta y el vómito
Morgens eine Aspirin und man fuhlt sich wohler
Una aspirina por la mañana y te sientes mejor.
Zwischen Naseweis und Weise, liegen viele Lehrjahre.
Son muchos años de aprendizaje entre sabios y sabios.
Zwischen arm und reich, liegt manchmal nur ne Querstrase.
A veces sólo hay un cruce de caminos entre ricos y pobres.
Zwischendurch passiert meist das, was wichtig ist.
En el medio suele pasar lo importante.
Doch zwischenzeitlich weis man nicht, was falsch und richtig ist.
Pero mientras tanto no sabes lo que está bien y lo que está mal.
Chorus:
Coro:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Todo eso está claro, no hace falta que te lo diga.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Simplemente no me atrevo a preguntar lo que realmente quiero saber.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Lo sé, es mejor no decidirse entre los dos.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Pero por favor dime, ¿qué hay entre nosotros?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
