Zwischen uns Letras Tradução em Português
SDP – Entre Nós
by SDP
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zwischen Himmel und Erde nichts als Gas.
Nada além de gás entre o céu e a terra.
Zwischen Drinnen und Drausen nichts als Glas.
Nada além de vidro entre dentro e fora.
Nichts als Arbeit zwischen Soll und Haben.
Nada além de trabalho entre débitos e créditos.
Doch zwischen mir und meinen Wunschen klafft voll der Graben.
Mas há uma enorme lacuna entre mim e meus desejos.
Zwischen 20 Uhr und einem traumlosen Schlaf,
Entre 20h e um sono sem sonhos,
liegen nur 2 Stunden Dokusoap und Deutschlands grose Stars.
São apenas 2 horas de novela documental e as maiores estrelas da Alemanha.
Zwischen den Zeilen steht so manch Geheimnis ausgeplaudert,
Existem muitos segredos espalhados nas entrelinhas,
doch um genau zu lesen, fuhlen die Meisten sich zu ausgepowert.
Mas a maioria das pessoas se sente exausta demais para ler com atenção.
Chorus:
Refrão:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Tudo isso está claro, não preciso te contar.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Só não me atrevo a perguntar o que realmente quero saber.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Eu sei, é melhor não decidir entre os dois.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Mas por favor me diga, o que há entre nós?
Zwischen heute und morgen, nur ein Tag
Entre hoje e amanhã, apenas um dia
Zwischen Oben und Unten, steil bergab
Entre o topo e a base, em descida acentuada
Zwischen feiern und kotzen, liegen nur 2 Whiskey-Cola
Há apenas dois uísques e coca-cola entre a festa e o vômito
Morgens eine Aspirin und man fuhlt sich wohler
Uma aspirina pela manhã e você se sente melhor
Zwischen Naseweis und Weise, liegen viele Lehrjahre.
São muitos anos de aprendizado entre sábios e sábios.
Zwischen arm und reich, liegt manchmal nur ne Querstrase.
Às vezes há apenas um cruzamento entre ricos e pobres.
Zwischendurch passiert meist das, was wichtig ist.
No meio, geralmente acontece o que é importante.
Doch zwischenzeitlich weis man nicht, was falsch und richtig ist.
Mas enquanto isso você não sabe o que é certo e errado.
Chorus:
Refrão:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Tudo isso está claro, não preciso te contar.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Só não me atrevo a perguntar o que realmente quero saber.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Eu sei, é melhor não decidir entre os dois.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Mas por favor me diga, o que há entre nós?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
