Zwischen uns Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

SDP - Aramızda

by SDP

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

SDP Zwischen uns

Zwischen Himmel und Erde nichts als Gas.
Gökle yer arasında gazdan başka bir şey yok.
Zwischen Drinnen und Drausen nichts als Glas.
İçerisi ile dışarısı arasında camdan başka bir şey yok.
Nichts als Arbeit zwischen Soll und Haben.
Borçlar ve alacaklar arasında çalışmaktan başka bir şey yok.
Doch zwischen mir und meinen Wunschen klafft voll der Graben.
Ama arzularımla aramda büyük bir uçurum var.
Zwischen 20 Uhr und einem traumlosen Schlaf,
20:00 arası ve rüyasız bir uyku,
liegen nur 2 Stunden Dokusoap und Deutschlands grose Stars.
Sadece 2 saatlik belgesel dizisi ve Almanya'nın en büyük yıldızları var.
Zwischen den Zeilen steht so manch Geheimnis ausgeplaudert,
Satır aralarına dökülmüş nice sırlar var,
doch um genau zu lesen, fuhlen die Meisten sich zu ausgepowert.
Ancak çoğu insan dikkatlice okuyamayacak kadar yorgun hissediyor.
Chorus:
Koro:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Bunların hepsi açık, anlatmama gerek yok.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Gerçekten bilmek istediğim şeyi sormaya cesaret edemiyorum.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Biliyorum, ikisi arasında karar vermemek daha iyi.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Ama lütfen söyle bana, aramızda ne var?
Zwischen heute und morgen, nur ein Tag
Bugün ile yarın arasında sadece bir gün
Zwischen Oben und Unten, steil bergab
Üst ve alt arasında, dik bir yokuş aşağı
Zwischen feiern und kotzen, liegen nur 2 Whiskey-Cola
Parti yapmakla kusmak arasında sadece iki viski ve kola var
Morgens eine Aspirin und man fuhlt sich wohler
Sabah bir aspirin alırsan kendini daha iyi hissedersin
Zwischen Naseweis und Weise, liegen viele Lehrjahre.
Bilge ile bilge arasında uzun yıllar süren çıraklık vardır.
Zwischen arm und reich, liegt manchmal nur ne Querstrase.
Bazen zengin ile fakir arasında sadece bir kesişme noktası vardır.
Zwischendurch passiert meist das, was wichtig ist.
Arada, genellikle önemli olan şey olur.
Doch zwischenzeitlich weis man nicht, was falsch und richtig ist.
Ama bu arada neyin yanlış, neyin doğru olduğunu bilmiyorsunuz.
Chorus:
Koro:
All das is klar, ich brauchs dir nicht zu sagen.
Bunların hepsi açık, anlatmama gerek yok.
Nur was ich wirklich wissen will, trau ich mich nich zu fragen.
Gerçekten bilmek istediğim şeyi sormaya cesaret edemiyorum.
Ich weis, zwischen Tur und Angel soll man besser nichts entscheiden.
Biliyorum, ikisi arasında karar vermemek daha iyi.
Doch bitte sag mir, was is das zwischen uns beiden.
Ama lütfen söyle bana, aramızda ne var?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.