Kiss From a Rose Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pieczęć - Pocałunek Róży

by Seal

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Seal Kiss From a Rose

Song Title : Kiss From A Rose
Tytuł utworu: Pocałunek z róży
Music and Lyrics by: Seal
Muzyka i teksty: Seal
I found sheet music for this song and decided to put it in a format thats easier
Znalazłem nuty do tej piosenki i zdecydowałem się umieścić ją w łatwiejszym formacie
to look at. I will tab out the melodies later but for now here are the chord progressions.
patrzeć. Melodie opiszę później, ale na razie oto progresje akordów.
CHORDS FOR INTRO:
Akordy na wstęp:
INTRO: (Play twice)
WSTĘP: (Zagraj dwa razy)
Ba ya ya ba da ba da da da Ba ya ya ba ya
Ba, tak, ba, da, da, ba, tak, ba, tak
The verse uses the same chords as above plus the following chords:
W wersecie zastosowano te same akordy, co powyżej oraz następujące akordy:
VERSE:
WERSET:
There used to be a graying tow-er a-lone on the sea
Kiedyś na morzu stała samotna, szarzejąca wieża
You became the light on the dark side of me
Stałeś się światłem po mojej ciemnej stronie
But love remains a drug that's the high and not the pill
Ale miłość pozostaje narkotykiem, a nie pigułką
But did you know, that when it snows, my eyes become large
Ale czy wiesz, że kiedy pada śnieg, moje oczy stają się duże?
And the light that you shine can't be seen
A światła, którym świecisz, nie można zobaczyć
The chorus adds one more chord:
Refren dodaje jeszcze jeden akord:
CHORUS:
CHÓR:
Ba - by, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ba - porównuję Cię do pocałunku róży na szarości
The more I get of you the stran - ger it feels, yeah ...
Im więcej od ciebie dostaję, tym bardziej czuję się obco, tak…
And now that your rose is in bloom
A teraz, gdy twoja róża kwitnie
A light hits the gloom on the grey
Światło uderza w mrok szarości
INTRO: - play twice
WSTĘP: - zagraj dwa razy
Ba ya ya ba da ba da da da Ba ya ya ba ya
Ba, tak, ba, da, da, ba, tak, ba, tak
VERSE:
WERSET:
There is so much a man can tell you, so much he can say
Tak wiele mężczyzna może ci powiedzieć, tak wiele może powiedzieć
You remain my pow - er, my plea -sure, my pain
Pozostaniesz moją siłą, moją przyjemnością i moim bólem
Baby, to me you're like growing ad-dic-tion that I can't de-ny
Kochanie, dla mnie jesteś jak rosnące uzależnienie, któremu nie mogę się wyprzeć
Won't you tell me, is that heal-thy baby?
Nie powiesz mi, czy to zdrowe twoje dziecko?
But did you know, that when it snows
Ale czy wiesz, że kiedy pada śnieg
My eyes become large and the light that you shine can't be seen
Moje oczy stają się duże i światła, którym świecisz, nie widać
CHORUS:
CHÓR:
Ba - by, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ba - porównuję Cię do pocałunku róży na szarości
The more I get of you the stran - ger it feels, yeah ...
Im więcej od ciebie dostaję, tym bardziej czuję się obco, tak…
And now that your rose is in bloom
A teraz, gdy twoja róża kwitnie
A light hits the gloom on the grey
Światło uderza w mrok szarości
The bridge adds 2 more chords:
Mostek dodaje 2 kolejne akordy:
BRIDGE:
MOST:
This first progression is played before the singing begins
Ta pierwsza progresja jest odtwarzana przed rozpoczęciem śpiewu
There is some overdubbing on the singing here but if you listen to it a couple times you'll get it
Śpiew ma trochę dogrania, ale jeśli przesłuchasz go kilka razy, zrozumiesz
I've been kissed by a rose on the grey
Zostałem pocałowany przez różę na szarości
The singing part of the bridge is played four times. On the last repetition it
Śpiewająca część mostu jest odtwarzana cztery razy. Przy ostatnim powtórzeniu
will end on a G chord instead of an F so that it transitions back to the verse...
zakończy się akordem G zamiast F, tak że przejdzie z powrotem do zwrotki...
VERSE:
WERSET:
There is so much a man can tell you, so much he can say
Tak wiele mężczyzna może ci powiedzieć, tak wiele może powiedzieć
You remain my pow - er, my plea -sure, my pain
Pozostaniesz moją siłą, moją przyjemnością i moim bólem
Baby, to me you're like growing ad-dic-tion that I can't de-ny
Kochanie, dla mnie jesteś jak rosnące uzależnienie, któremu nie mogę się wyprzeć
Won't you tell me, is that heal-thy baby?
Nie powiesz mi, czy to zdrowe twoje dziecko?
But did you know, that when it snows
Ale czy wiesz, że kiedy pada śnieg
My eyes become large and the light that you shine can't be seen
Moje oczy stają się duże i światła, którym świecisz, nie widać
CHORUS: - last chorus, play it once or twice
CHORUS: - ostatni refren, zagraj go raz lub dwa razy
Ba - by, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ba - porównuję Cię do pocałunku róży na szarości
The more I get of you the stran - ger it feels, yeah ...
Im więcej od ciebie dostaję, tym bardziej czuję się obco, tak…
And now that your rose is in bloom
A teraz, gdy twoja róża kwitnie
A light hits the gloom on the grey
Światło uderza w mrok szarości
OUTRO:
KONIEC:
Now that your rose is in bloom
Teraz, gdy Twoja róża kwitnie
a light hits the gloom on the bay
światło uderza w mrok zatoki

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.