Latest Craze Liedtext Deutsche Übersetzung
Siegel – der neueste Trend
by Seal
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Einführung:
Ebmaj7 (8 MEASURES)
Ebmaj7 (8 Takte)
(theme) at measures 5-8
(Thema) bei Takt 5-8
Warmth
Wärme
Security
Sicherheit
And all that comes with it
Und alles, was dazugehört
Still
Trotzdem
You're wonderin'
Du fragst dich
How it ever felt this good
Wie es sich jemals so gut angefühlt hat
When you do it by daylight
Wenn Sie es bei Tageslicht tun
In company
In Gesellschaft
Ebmaj7 (theme)
Ebmaj7 (Thema)
Or even by your - self
Oder sogar alleine
If they tell you
Wenn sie es dir sagen
It gets harder
Es wird schwieriger
Then something's right
Dann stimmt etwas
But trust me
Aber vertrau mir
If you're feeling it
Wenn du es fühlst
It gets easier by the night
Mit der Nacht wird es einfacher
When you do it in daylight
Wenn Sie es bei Tageslicht tun
Or even someti - mes in company
Oder auch manchmal in Gesellschaft
That's okay
Das ist okay
Chorus:
Chor:
But if it felt the same
Aber wenn es sich genauso anfühlte
A little super - ficial
Ein wenig oberflächlich
I figure if it's good to me
Ich denke, ob es gut für mich ist
It's the latest craze
Es ist der neueste Trend
The latest craze
Der neueste Trend
Tell me
Sag es mir
Father
Vater
Say that it's no good
Sagen Sie, dass es nicht gut ist
I'm doing something
Ich mache etwas
Frankly, I don't think that I should
Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass ich das tun sollte
Any fool can see
Jeder Narr kann es sehen
There's no guarantee
Es gibt keine Garantie
Ebmaj7 (theme)
Ebmaj7 (Thema)
No
Nein
If they tell you (tell you)
Wenn sie es dir sagen (es dir sagen)
It gets harder (harder) ohh
Es wird schwieriger (härter), ohh
Then something's right (Then something's right)
Dann stimmt etwas (Dann stimmt etwas)
But trust me (trust me)
Aber vertrau mir (vertrau mir)
If you're feeling it (if you're feeling it)
Wenn du es fühlst (wenn du es fühlst)
It gets easier by the night
Mit der Nacht wird es einfacher
(When you do it) When you do it in daylight
(Wenn Sie es tun) Wenn Sie es bei Tageslicht tun
(Maybe sometimes) or even someti - mes in company (In company)
(Vielleicht manchmal) oder sogar manchmal in Gesellschaft (In Gesellschaft)
That's okay
Das ist okay
Chorus:
Chor:
But if it felt the same
Aber wenn es sich genauso anfühlte
A little super - ficial
Ein wenig oberflächlich
I figure if it's good to me
Ich denke, ob es gut für mich ist
It's the latest craze
Es ist der neueste Trend
Chorus:
Chor:
And if it felt the same
Und wenn es sich genauso anfühlte
Yet slightly super - ficial
Dennoch etwas oberflächlich
I figure it's all good to me
Ich denke, es ist alles gut für mich
It's just the latest craze
Es ist einfach der neueste Trend
Just the latest craze
Einfach der neueste Trend
Outro:
Outro:
Aaahhh what does this mean to me
Aaahhh, was bedeutet das für mich?
(What does this mean to me)
(Was bedeutet das für mich)
Any fool can see (Any fool can see)
Jeder Narr kann sehen (Jeder Narr kann sehen)
It's just a fantasy (It's just a fantasy)
Es ist nur eine Fantasie (Es ist nur eine Fantasie)
Ohh yeah, not a pha - se
Oh ja, keine Phase
It's just the latest craze
Es ist einfach der neueste Trend
It's the latest craze
Es ist der neueste Trend
It's the latest craze
Es ist der neueste Trend
Any fool can see
Jeder Narr kann es sehen
I'm doing something
Ich mache etwas
Frankly, I don't think that I should //
Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass ich das tun sollte //
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.