Latest Craze Letras Tradução em Português

Selo - Última Mania

by Seal

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Seal Latest Craze

Intro:
Introdução:
Ebmaj7 (8 MEASURES)
Ebmaj7 (8 MEDIDAS)
(theme) at measures 5-8
(tema) nos compassos 5-8
Warmth
Calor
Security
Segurança
And all that comes with it
E tudo o que vem com isso
Still
Ainda assim
You're wonderin'
Você está se perguntando
How it ever felt this good
Como isso foi tão bom
When you do it by daylight
Quando você faz isso à luz do dia
In company
Na companhia
Ebmaj7 (theme)
Ebmaj7 (tema)
Or even by your - self
Ou até mesmo sozinho
If they tell you
Se eles te contarem
It gets harder
Fica mais difícil
Then something's right
Então algo está certo
But trust me
Mas confie em mim
If you're feeling it
Se você está sentindo isso
It gets easier by the night
Fica mais fácil à noite
When you do it in daylight
Quando você faz isso à luz do dia
Or even someti - mes in company
Ou mesmo às vezes em companhia
That's okay
Tudo bem
Chorus:
Refrão:
But if it felt the same
Mas se sentisse o mesmo
A little super - ficial
Um pouco super - oficial
I figure if it's good to me
Eu imagino se é bom para mim
It's the latest craze
É a última moda
The latest craze
A última moda
Tell me
Diga-me
Father
Pai
Say that it's no good
Diga que não é bom
I'm doing something
Estou fazendo algo
Frankly, I don't think that I should
Francamente, não acho que deveria
Any fool can see
Qualquer tolo pode ver
There's no guarantee
Não há garantia
Ebmaj7 (theme)
Ebmaj7 (tema)
No
Não
If they tell you (tell you)
Se eles te contarem (te contarem)
It gets harder (harder) ohh
Fica mais difícil (mais difícil) ohh
Then something's right (Then something's right)
Então algo está certo (Então algo está certo)
But trust me (trust me)
Mas confie em mim (confie em mim)
If you're feeling it (if you're feeling it)
Se você está sentindo isso (se você está sentindo isso)
It gets easier by the night
Fica mais fácil à noite
(When you do it) When you do it in daylight
(Quando você faz isso) Quando você faz isso à luz do dia
(Maybe sometimes) or even someti - mes in company (In company)
(Talvez às vezes) ou mesmo às vezes na companhia (Na companhia)
That's okay
Tudo bem
Chorus:
Refrão:
But if it felt the same
Mas se sentisse o mesmo
A little super - ficial
Um pouco super - oficial
I figure if it's good to me
Eu imagino se é bom para mim
It's the latest craze
É a última moda
Chorus:
Refrão:
And if it felt the same
E se sentisse o mesmo
Yet slightly super - ficial
Ainda um pouco superficial
I figure it's all good to me
Eu acho que está tudo bem para mim
It's just the latest craze
É apenas a última moda
Just the latest craze
Apenas a última moda
Outro:
Outro:
Aaahhh what does this mean to me
Aaahhh o que isso significa para mim
(What does this mean to me)
(O que isso significa para mim)
Any fool can see (Any fool can see)
Qualquer tolo pode ver (Qualquer tolo pode ver)
It's just a fantasy (It's just a fantasy)
É apenas uma fantasia (é apenas uma fantasia)
Ohh yeah, not a pha - se
Ohh sim, não é uma fase
It's just the latest craze
É apenas a última moda
It's the latest craze
É a última moda
It's the latest craze
É a última moda
Any fool can see
Qualquer tolo pode ver
I'm doing something
Estou fazendo algo
Frankly, I don't think that I should //
Francamente, não acho que deveria //

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.