The Boy Down the Road Versuri Traducere în Română

Seals & Crofts - Băiatul de pe drum

by Seals & Crofts

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Seals & Crofts The Boy Down the Road

On the album, they're tuned about a quarter step down. Unless my record player
Pe album, sunt reglați cu un sfert de pas mai jos. Doar dacă recorderul meu
speed is a little slow.
viteza este putin mai mica.
THE BOY DOWN THE ROAD
BĂIATUL DE LA Drum
Long long ago in a house up the road
Cu mult timp în urmă într-o casă de pe drum
Lived a maiden so beautiful.
A trăit o fată atât de frumoasă.
Day after day she looked the same old way
Zi de zi arăta la fel
As the sun shone off her hair of gold.
În timp ce soarele strălucea de pe părul ei de aur.
Someday I would go there and ask for her hand
Într-o zi m-aș duce acolo și aș cere mâna ei
Just as soon as I become a man.
De îndată ce devin bărbat.
In the afternoon she'd sit in the shade
După-amiaza stătea la umbră
And wave as I watched from down the road.
Și flutură în timp ce mă uitam de jos pe drum.
Time after time I wished my head to lay
Din când în când mi-am dorit să-mi las capul întins
In her arms and at last she would know.
În brațele ei și în sfârșit avea să știe.
Then one day a stranger came to call
Apoi, într-o zi, a venit să sune un străin
And took her far away from down the road.
Și a luat-o departe de josul drumului.
I watched 'til the dusk from the fields down below,
Am privit până la amurg din câmpurile de jos,
But in vain for the night began to fall.
Dar degeaba a început să cadă noaptea.
Then came the message that summoned me to town,
Apoi a venit mesajul care m-a chemat în oraș,
And my knees gave way to the ground.
Și genunchii mei au lăsat loc la pământ.
Spoken: They say that this message came with her dying breath,
Vorbite: Ei spun că acest mesaj a venit odată cu suflarea ei pe moarte,
The very last words she ever spoke:
Ultimele cuvinte pe care le-a rostit vreodată:
"Give my love to the boy down the road,
„Dă-i dragostea mea băiatului de pe drum,
And tell him not to cry, for I know."
Și spune-i să nu plângă, căci știu.”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.