Broken Stereo كلمات أغنية ترجمة عربية
شون فورنييه - ستيريو مكسور
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is licensed and written by Sean Fournier.
هذه الأغنية مرخصة ومكتوبة بواسطة شون فورنييه.
You can listen to him and download his FREE album on
يمكنكم الاستماع إليه وتحميل ألبومه المجاني على
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
هذه الأوتار هي الوحيدة الموجودة حاليًا، لذا إذا كان لديك أي تعليقات أو
please email me at phatmike115@yahoo.com.
يرجى مراسلتي عبر البريد الإلكتروني على phatmike115@yahoo.com.
on this site
على هذا الموقع
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts وهو أعلى بنصف خطوة.
Intro:
مقدمة:
G# (Bounce on top string)
G# (ترتد على السلسلة العلوية)
Verse:
الآية:
Why do you look so glum? Are you breaking
لماذا تبدو كئيبا جدا؟ هل تنكسر
Behind that smile that I know your faking
خلف تلك الابتسامة التي أعرف تزييفك
It is no suprise. I see it in your eyes
إنها ليست مفاجأة. أرى ذلك في عينيك
And they just don't lie
وهم لا يكذبون
Chorus:
جوقة:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
لو كانت حياتك عبارة عن ستيريو مكسور، سأكون موسيقى لأذنيك
and your fears would be drowned in my audio
وسوف تغرق مخاوفك في صوتي
You don't hear me though
أنت لا تسمعني رغم ذلك
And I'd shed light on your worst-case scenario
وسألقي الضوء على السيناريو الأسوأ لديك
When you're crawling through the dark,
عندما تزحف في الظلام،
My spark would light the way back home
شرارتي ستضيء طريق عودتي إلى المنزل
You don't see me though
أنت لا تراني بالرغم من ذلك
And we could be so good.
ويمكننا أن نكون جيدين جدًا.
Yeah we could be so good.
نعم يمكن أن نكون جيدين جدًا.
Verse:
الآية:
Why do you look so glum? Where are you weeping
لماذا تبدو كئيبا جدا؟ أين أنت تبكي
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
والتخلي عن الأحلام التي تعلم أنه يجب عليك الاحتفاظ بها؟
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
لأنه بمجرد أن تتركهم يذهبون، فإنهم يرحلون. (طويلا)
But I can help you hold on.
لكن يمكنني مساعدتك في الصمود.
Chorus:
جوقة:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
لو كانت حياتك عبارة عن ستيريو مكسور، سأكون موسيقى لأذنيك
and your fears would be drowned in my audio
وسوف تغرق مخاوفك في صوتي
You don't hear me though
أنت لا تسمعني رغم ذلك
And I'd shed light on your worst-case scenario
وسألقي الضوء على السيناريو الأسوأ لديك
When you're crawling through the dark,
عندما تزحف في الظلام،
My spark would light the way back home
شرارتي ستضيء طريق عودتي إلى المنزل
You don't see me though
أنت لا تراني بالرغم من ذلك
And we could be so good.
ويمكننا أن نكون جيدين جدًا.
Yeah we could be so good.
نعم يمكن أن نكون جيدين جدًا.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
أنا في جوارك، لكنك لا تعتبرني.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
التقيت بك مرة أو مرتين، لكنك على الأرجح لا تتذكرني
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
لأنني أذهب دون أن يتم اكتشافي. أنت تخلط بيني وبين آخر.
I make faces in a faceless crowd.
أصنع وجوهًا في حشد مجهول الهوية.
And I've been screaming out loud.
ولقد كنت أصرخ بصوت عالٍ.
Chorus:
جوقة:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
إذا كانت حياتك عبارة عن ستيريو مكسور، سأكون موسيقى لأذنيك (أكثر نعومة)
5ths)
الخماسي)
and your fears would be drowned in my audio
وسوف تغرق مخاوفك في صوتي
You don't hear me though
أنت لا تسمعني رغم ذلك
And I'd shed light on your worst-case scenario
وسألقي الضوء على السيناريو الأسوأ لديك
When you're crawling through the dark,
عندما تزحف في الظلام،
My spark would light the way back home
شرارتي ستضيء طريق عودتي إلى المنزل
You don't see me though
أنت لا تراني بالرغم من ذلك
And we could be so good.
ويمكننا أن نكون جيدين جدًا.
Yeah we could be so good.
نعم يمكن أن نكون جيدين جدًا.
Piano Break: (Close but not exact)
استراحة البيانو: (قريب ولكن ليس دقيقًا)
Outro:
الخاتمة:
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
لأنني في جوارك، لكنك لا تعتبرني.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
لأنني في جوارك، لكنك لا تعتبرني.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
لأنني في جوارك، لكنك لا تعتبرني.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
لأنني في جوارك، لكنك لا تعتبرني.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
