Broken Stereo Liedtext Deutsche Übersetzung

Sean Fournier – Broken Stereo

by Sean Fournier

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sean Fournier Broken Stereo

This song is licensed and written by Sean Fournier.
Dieses Lied ist lizenziert und geschrieben von Sean Fournier.
You can listen to him and download his FREE album on
Sie können ihm zuhören und sein KOSTENLOSES Album herunterladen
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
Diese Akkorde sind im Moment die einzigen, die es gibt. Wenn Sie also Kommentare haben oder …
please email me at phatmike115@yahoo.com.
Bitte senden Sie mir eine E-Mail an phatmike115@yahoo.com.
on this site
auf dieser Seite
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts und ist einen halben Schritt höher.
Intro:
Einführung:
G# (Bounce on top string)
G# (Sprung auf der oberen Saite)
Verse:
Vers:
Why do you look so glum? Are you breaking
Warum siehst du so niedergeschlagen aus? Brichst du?
Behind that smile that I know your faking
Hinter diesem Lächeln weiß ich, dass du etwas vortäuschst
It is no suprise. I see it in your eyes
Es ist keine Überraschung. Ich sehe es in deinen Augen
And they just don't lie
Und sie lügen einfach nicht
Chorus:
Chor:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Wenn Ihr Leben eine kaputte Stereoanlage wäre, wäre ich Musik in Ihren Ohren
and your fears would be drowned in my audio
und deine Ängste würden in meinem Audio untergehen
You don't hear me though
Du hörst mich allerdings nicht
And I'd shed light on your worst-case scenario
Und ich würde Ihr Worst-Case-Szenario beleuchten
When you're crawling through the dark,
Wenn du durch die Dunkelheit kriechst,
My spark would light the way back home
Mein Funke würde den Weg zurück nach Hause erhellen
You don't see me though
Du siehst mich allerdings nicht
And we could be so good.
Und wir könnten so gut sein.
Yeah we could be so good.
Ja, wir könnten so gut sein.
Verse:
Vers:
Why do you look so glum? Where are you weeping
Warum siehst du so niedergeschlagen aus? Wo weinst du?
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
und Träume loslassen, von denen Sie wissen, dass Sie sie behalten sollten?
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
Denn sobald du sie gehen lässt, sind sie weg. (So lange)
But I can help you hold on.
Aber ich kann dir helfen, durchzuhalten.
Chorus:
Chor:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Wenn Ihr Leben eine kaputte Stereoanlage wäre, wäre ich Musik in Ihren Ohren
and your fears would be drowned in my audio
und deine Ängste würden in meinem Audio untergehen
You don't hear me though
Du hörst mich allerdings nicht
And I'd shed light on your worst-case scenario
Und ich würde Ihr Worst-Case-Szenario beleuchten
When you're crawling through the dark,
Wenn du durch die Dunkelheit kriechst,
My spark would light the way back home
Mein Funke würde den Weg zurück nach Hause erhellen
You don't see me though
Du siehst mich allerdings nicht
And we could be so good.
Und wir könnten so gut sein.
Yeah we could be so good.
Ja, wir könnten so gut sein.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Ich bin in deiner Nähe, aber du berücksichtigst mich nicht.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
Ich habe dich ein- oder zweimal getroffen, aber du erinnerst dich wahrscheinlich nicht an mich
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
Weil ich unentdeckt bleibe. Du verwechselst mich mit einem anderen.
I make faces in a faceless crowd.
Ich schneide Grimassen in einer gesichtslosen Menschenmenge.
And I've been screaming out loud.
Und ich habe laut geschrien.
Chorus:
Chor:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
Wenn dein Leben eine kaputte Stereoanlage wäre, wäre ich Musik in deinen Ohren (leiser)
5ths)
5tel)
and your fears would be drowned in my audio
und deine Ängste würden in meinem Audio untergehen
You don't hear me though
Du hörst mich allerdings nicht
And I'd shed light on your worst-case scenario
Und ich würde Ihr Worst-Case-Szenario beleuchten
When you're crawling through the dark,
Wenn du durch die Dunkelheit kriechst,
My spark would light the way back home
Mein Funke würde den Weg zurück nach Hause erhellen
You don't see me though
Du siehst mich allerdings nicht
And we could be so good.
Und wir könnten so gut sein.
Yeah we could be so good.
Ja, wir könnten so gut sein.
Piano Break: (Close but not exact)
Klavierpause: (Nah, aber nicht genau)
Outro:
Outro:
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Denn ich bin in deiner Nähe, aber du denkst nicht an mich.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Denn ich bin in deiner Nähe, aber du denkst nicht an mich.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Denn ich bin in deiner Nähe, aber du denkst nicht an mich.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Denn ich bin in deiner Nähe, aber du denkst nicht an mich.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.