Broken Stereo Letra Traducción al Español
Sean Fournier - Estéreo roto
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is licensed and written by Sean Fournier.
Esta canción tiene licencia y está escrita por Sean Fournier.
You can listen to him and download his FREE album on
Puedes escucharlo y descargar su álbum GRATIS en
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
Estos acordes son los únicos que existen en este momento, así que si tienes algún comentario o
please email me at phatmike115@yahoo.com.
por favor envíeme un correo electrónico a phatmike115@yahoo.com.
on this site
en este sitio
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts y está medio paso más arriba.
Intro:
Introducción:
G# (Bounce on top string)
G# (rebote en la cuerda superior)
Verse:
Verso:
Why do you look so glum? Are you breaking
¿Por qué te ves tan triste? ¿Estás rompiendo?
Behind that smile that I know your faking
Detrás de esa sonrisa que sé que estás fingiendo
It is no suprise. I see it in your eyes
No es ninguna sorpresa. lo veo en tus ojos
And they just don't lie
Y ellos simplemente no mienten
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Si tu vida fuera un estéreo roto, yo sería música para tus oídos
and your fears would be drowned in my audio
y tus miedos se ahogarían en mi audio
You don't hear me though
Aunque no me oyes
And I'd shed light on your worst-case scenario
Y arrojaría luz sobre tu peor escenario.
When you're crawling through the dark,
Cuando te arrastras por la oscuridad,
My spark would light the way back home
Mi chispa iluminaría el camino de regreso a casa
You don't see me though
Aunque no me ves
And we could be so good.
Y podríamos ser tan buenos.
Yeah we could be so good.
Sí, podríamos ser tan buenos.
Verse:
Verso:
Why do you look so glum? Where are you weeping
¿Por qué te ves tan triste? donde estas llorando
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
¿Y dejar ir los sueños que sabes que deberías conservar?
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
Porque una vez que los dejas ir, se van. (Hasta luego)
But I can help you hold on.
Pero puedo ayudarte a aguantar.
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Si tu vida fuera un estéreo roto, yo sería música para tus oídos
and your fears would be drowned in my audio
y tus miedos se ahogarían en mi audio
You don't hear me though
Aunque no me oyes
And I'd shed light on your worst-case scenario
Y arrojaría luz sobre tu peor escenario.
When you're crawling through the dark,
Cuando te arrastras por la oscuridad,
My spark would light the way back home
Mi chispa iluminaría el camino de regreso a casa
You don't see me though
Aunque no me ves
And we could be so good.
Y podríamos ser tan buenos.
Yeah we could be so good.
Sí, podríamos ser tan buenos.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Estoy en tu vecindad, pero no me consideras.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
Te conocí una o dos veces, pero probablemente no me recuerdes.
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
Porque no me descubren. Me confundes con otro.
I make faces in a faceless crowd.
Hago muecas en una multitud sin rostro.
And I've been screaming out loud.
Y he estado gritando en voz alta.
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
Si tu vida fuera un estéreo roto, yo sería música para tus oídos (Más suave)
5ths)
5tos)
and your fears would be drowned in my audio
y tus miedos se ahogarían en mi audio
You don't hear me though
Aunque no me oyes
And I'd shed light on your worst-case scenario
Y arrojaría luz sobre tu peor escenario.
When you're crawling through the dark,
Cuando te arrastras por la oscuridad,
My spark would light the way back home
Mi chispa iluminaría el camino de regreso a casa
You don't see me though
Aunque no me ves
And we could be so good.
Y podríamos ser tan buenos.
Yeah we could be so good.
Sí, podríamos ser tan buenos.
Piano Break: (Close but not exact)
Pausa de piano: (Cerca pero no exacta)
Outro:
Salida:
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Porque estoy cerca de ti, pero no me consideras.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Porque estoy cerca de ti, pero no me consideras.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Porque estoy cerca de ti, pero no me consideras.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Porque estoy cerca de ti, pero no me consideras.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
