Broken Stereo Paroles Traduction Française

Sean Fournier - Stéréo cassée

by Sean Fournier

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sean Fournier Broken Stereo

This song is licensed and written by Sean Fournier.
Cette chanson est sous licence et écrite par Sean Fournier.
You can listen to him and download his FREE album on
Vous pouvez l'écouter et télécharger son album GRATUITEMENT sur
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
Ces accords sont les seuls disponibles actuellement, donc si vous avez des commentaires ou
please email me at phatmike115@yahoo.com.
veuillez m'envoyer un e-mail à phatmike115@yahoo.com.
on this site
sur ce site
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts et est un demi-ton plus haut.
Intro:
Introduction :
G# (Bounce on top string)
G# (Rebond sur la corde supérieure)
Verse:
Verset :
Why do you look so glum? Are you breaking
Pourquoi as-tu l'air si maussade ? Est-ce que tu brises
Behind that smile that I know your faking
Derrière ce sourire que je sais que tu fais semblant
It is no suprise. I see it in your eyes
Ce n'est pas une surprise. Je le vois dans tes yeux
And they just don't lie
Et ils ne mentent tout simplement pas
Chorus:
Chœur :
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Si ta vie était une chaîne stéréo cassée, je serais de la musique à tes oreilles
and your fears would be drowned in my audio
et tes peurs seraient noyées dans mon audio
You don't hear me though
Mais tu ne m'entends pas
And I'd shed light on your worst-case scenario
Et je ferais la lumière sur ton pire scénario
When you're crawling through the dark,
Quand tu rampes dans le noir,
My spark would light the way back home
Mon étincelle éclairerait le chemin du retour
You don't see me though
Mais tu ne me vois pas
And we could be so good.
Et nous pourrions être si bons.
Yeah we could be so good.
Ouais, nous pourrions être si bons.
Verse:
Verset :
Why do you look so glum? Where are you weeping
Pourquoi as-tu l'air si maussade ? Où pleures-tu
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
et abandonner les rêves que vous savez que vous devriez garder ?
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
Parce qu'une fois que tu les as laissés partir, ils sont partis. (Si longtemps)
But I can help you hold on.
Mais je peux t'aider à tenir le coup.
Chorus:
Chœur :
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Si ta vie était une chaîne stéréo cassée, je serais de la musique à tes oreilles
and your fears would be drowned in my audio
et tes peurs seraient noyées dans mon audio
You don't hear me though
Mais tu ne m'entends pas
And I'd shed light on your worst-case scenario
Et je ferais la lumière sur ton pire scénario
When you're crawling through the dark,
Quand tu rampes dans le noir,
My spark would light the way back home
Mon étincelle éclairerait le chemin du retour
You don't see me though
Mais tu ne me vois pas
And we could be so good.
Et nous pourrions être si bons.
Yeah we could be so good.
Ouais, nous pourrions être si bons.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Je suis à proximité, mais vous ne me considérez pas.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
Je t'ai rencontré une ou deux fois, mais tu ne te souviens probablement pas de moi
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
parce que je ne suis pas découvert. Vous me confondez avec un autre.
I make faces in a faceless crowd.
Je fais des grimaces dans une foule sans visage.
And I've been screaming out loud.
Et j'ai crié à haute voix.
Chorus:
Chœur :
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
Si ta vie était une chaîne stéréo cassée, je serais une musique à tes oreilles (Plus douce)
5ths)
5èmes)
and your fears would be drowned in my audio
et tes peurs seraient noyées dans mon audio
You don't hear me though
Mais tu ne m'entends pas
And I'd shed light on your worst-case scenario
Et je ferais la lumière sur ton pire scénario
When you're crawling through the dark,
Quand tu rampes dans le noir,
My spark would light the way back home
Mon étincelle éclairerait le chemin du retour
You don't see me though
Mais tu ne me vois pas
And we could be so good.
Et nous pourrions être si bons.
Yeah we could be so good.
Ouais, nous pourrions être si bons.
Piano Break: (Close but not exact)
Pause piano : (Proche mais pas exact)
Outro:
Sortie :
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Parce que je suis à proximité, mais vous ne me considérez pas.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Parce que je suis à proximité, mais vous ne me considérez pas.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Parce que je suis à proximité, mais vous ne me considérez pas.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Parce que je suis à proximité, mais vous ne me considérez pas.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.