Broken Stereo Testo Traduzione Italiana

Sean Fournier - Stereo rotto

by Sean Fournier

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sean Fournier Broken Stereo

This song is licensed and written by Sean Fournier.
Questa canzone è autorizzata e scritta da Sean Fournier.
You can listen to him and download his FREE album on
Puoi ascoltarlo e scaricare il suo album GRATUITO su
www.sean-fournier.com
www.sean-fournier.com
These chords are the only one around right now so if you have any comments or
Questi accordi sono gli unici in circolazione al momento, quindi se hai commenti o
please email me at phatmike115@yahoo.com.
per favore mandami un'e-mail a phatmike115@yahoo.com.
on this site
su questo sito
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts and is a half step higher.
http://www.facebook.com/pages/Sean-Fournier/20348760103?ref=ts ed è mezzo gradino più in alto.
Intro:
Introduzione:
G# (Bounce on top string)
Sol# (rimbalzo sulla corda più alta)
Verse:
Versetto:
Why do you look so glum? Are you breaking
Perché sei così triste? Ti stai rompendo?
Behind that smile that I know your faking
Dietro quel sorriso che so che fingi
It is no suprise. I see it in your eyes
Non è una sorpresa. Lo vedo nei tuoi occhi
And they just don't lie
E semplicemente non mentono
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Se la tua vita fosse uno stereo rotto, sarei musica per le tue orecchie
and your fears would be drowned in my audio
e le tue paure sarebbero annegate nel mio audio
You don't hear me though
Non mi senti però
And I'd shed light on your worst-case scenario
E farei luce sul tuo scenario peggiore
When you're crawling through the dark,
Quando strisci nel buio,
My spark would light the way back home
La mia scintilla illuminerebbe la strada del ritorno a casa
You don't see me though
Non mi vedi però
And we could be so good.
E potremmo essere così bravi
Yeah we could be so good.
Sì, potremmo essere così bravi.
Verse:
Versetto:
Why do you look so glum? Where are you weeping
Perché sei così triste? Dove stai piangendo?
and letting go of dreams that you know you should be keeping?
e lasciare andare i sogni che sai che dovresti mantenere?
'Cause once you let them go, they're gone. (So long)
Perché una volta che li lasci andare, se ne vanno. (Addio)
But I can help you hold on.
Ma posso aiutarti a resistere.
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears
Se la tua vita fosse uno stereo rotto, sarei musica per le tue orecchie
and your fears would be drowned in my audio
e le tue paure sarebbero annegate nel mio audio
You don't hear me though
Non mi senti però
And I'd shed light on your worst-case scenario
E farei luce sul tuo scenario peggiore
When you're crawling through the dark,
Quando strisci nel buio,
My spark would light the way back home
La mia scintilla illuminerebbe la via del ritorno a casa
You don't see me though
Non mi vedi però
And we could be so good.
E potremmo essere così bravi
Yeah we could be so good.
Sì, potremmo essere così bravi.
I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Sono nelle tue vicinanze, ma non mi consideri.
Met you once or twice, but you probably don't remember me
Ti ho incontrato una o due volte, ma probabilmente non ti ricordi di me
'cause i go undiscovered. You confuse me for another.
perché vado da scoprire Mi confondi con un altro.
I make faces in a faceless crowd.
Faccio smorfie in una folla senza volto.
And I've been screaming out loud.
E ho urlato ad alta voce.
Chorus:
Coro:
If your life was a broken stereo, I'd be music to your ears (Softer)
Se la tua vita fosse uno stereo rotto, sarei musica per le tue orecchie (più dolce)
5ths)
5)
and your fears would be drowned in my audio
e le tue paure sarebbero annegate nel mio audio
You don't hear me though
Non mi senti però
And I'd shed light on your worst-case scenario
E farei luce sul tuo scenario peggiore
When you're crawling through the dark,
Quando strisci nel buio,
My spark would light the way back home
La mia scintilla illuminerebbe la via del ritorno a casa
You don't see me though
Non mi vedi però
And we could be so good.
E potremmo essere così bravi
Yeah we could be so good.
Sì, potremmo essere così bravi.
Piano Break: (Close but not exact)
Piano Break: (vicino ma non esatto)
Outro:
Conclusione:
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Perché sono nelle tue vicinanze, ma non mi consideri.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Perché sono nelle tue vicinanze, ma non mi consideri.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Perché sono nelle tue vicinanze, ma non mi consideri.
Cause I'm in your vicinity, but you do not consider me.
Perché sono nelle tue vicinanze, ma non mi consideri.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.