Make Good Choices Letra Traducción al Español

Sean Nelson - Tome buenas decisiones

by Sean Nelson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sean Nelson Make Good Choices

Intro/Verse:
Introducción/Verso:
I promise everything's alright, it's just I think of you sometimes
Prometo que todo está bien, es sólo que a veces pienso en ti
I like to stay up after midnight and listen for the chimes
Me gusta quedarme despierto después de medianoche y escuchar las campanadas.
We used to hear...so loud and clear
Solíamos escuchar... tan alto y claro
But I haven't heard that song in years
Pero no he escuchado esa canción en años.
Chorus:
Coro:
A wise old man was once heard to say
Una vez se oyó decir a un anciano sabio
"The things that always cause us the most pain
"Las cosas que siempre nos causan más dolor
Are those from which we are always
Son aquellos de los que siempre somos.
The least prepared to walk away
Los menos preparados para marcharse
That's probably why I had you on the brain.
Probablemente por eso te tenía en mente.
Verse 2:
Verso 2:
When I learned I couldn't count on you when I was my most desperate
Cuando supe que no podía contar contigo cuando estaba más desesperado
When nothing that you said was true, and breaking down my es-
Cuando nada de lo que dijiste era verdad, y rompiendo mi es-
p-rit des corps (...) was your most beloved chore
p-rit des corps (...) era tu tarea más querida
Still I couldn't close the iron door
Aún así no pude cerrar la puerta de hierro
I saved a little face; it was a fool's economy
Salvé una carita; era una economía de tontos
It ended in disgrace, screaming "get the hell away from me"
Terminó en desgracia, gritando "aléjate de mí".
I put you in your place. I knew you wouldn't stay there
Te puse en tu lugar. Sabía que no te quedarías allí
But you had such vulgar taste, you even had the gall to ask for car fare
Pero tenías un gusto tan vulgar que incluso tuviste el descaro de pedir el billete del coche.
Chorus 2:
Coro 2:
I thought of calling you up yesterday,
Pensé en llamarte ayer,
And then I came rushing back to my good senses
Y luego volví corriendo a mis sentidos
It was all I could do just to obey:
Todo lo que pude hacer fue obedecer:
I started hearing voices warning me to make good choices
Empecé a escuchar voces advirtiéndome que tomara buenas decisiones.
Solo break (if you keep it at all, which if you're playing by yourself, I wouldn't)/Verse 3:
Pausa en solitario (si es que la conservas, aunque si tocas solo, yo no lo haría)/Verso 3:
I saw your shadow play and thought "What kind of farce is this?"
Vi tu juego de sombras y pensé: "¿Qué clase de farsa es esta?"
But what I said was "a dying breed." Your smile was disarming
Pero lo que dije fue "una especie en extinción". Tu sonrisa desarmaba
'Cause nothing is more charming than a narcissist with whom you've just agreed
Porque nada es más encantador que un narcisista con el que acabas de estar de acuerdo.
Make good choices, thank you very much indeed
Toma buenas decisiones, muchas gracias de verdad.
Chorus 3:
Coro 3:
I used to dream of you nightly; I would wake up screaming
Solía soñar contigo todas las noches; me despertaría gritando
I'll try to put it politely: when you're not near my heart rejoices. Don't come near me, make good choices.
Intentaré decirlo cortésmente: cuando no estás cerca mi corazón se alegra. No te acerques a mí, toma buenas decisiones.
Your face was perfectly straight; you said that, "Basically,
Tu cara estaba perfectamente seria; dijiste que "Básicamente,
Most people hate their friends," and I say it depends- I have so much, so much I want to tell you,
La mayoría de la gente odia a sus amigos", y digo que depende. Tengo tantas cosas que quiero contarte,
And nowhere to begin.
Y por dónde empezar.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.