Make Good Choices Testo Traduzione Italiana
Sean Nelson: Fai buone scelte
by Sean Nelson
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro/Verse:
Intro/Versetto:
I promise everything's alright, it's just I think of you sometimes
Prometto che va tutto bene, è solo che a volte penso a te
I like to stay up after midnight and listen for the chimes
Mi piace stare sveglio dopo mezzanotte e ascoltare i rintocchi
We used to hear...so loud and clear
Sentivamo... così forte e chiaro
But I haven't heard that song in years
Ma non sentivo quella canzone da anni
Chorus:
Coro:
A wise old man was once heard to say
Si udì dire una volta un vecchio saggio
"The things that always cause us the most pain
"Le cose che ci causano sempre più dolore
Are those from which we are always
Sono quelli da cui veniamo sempre
The least prepared to walk away
I meno disposti ad andarsene
That's probably why I had you on the brain.
Probabilmente è per questo che ti avevo in mente.
Verse 2:
Verso 2:
When I learned I couldn't count on you when I was my most desperate
Quando ho saputo che non potevo contare su di te quando ero più disperato
When nothing that you said was true, and breaking down my es-
Quando niente di quello che dicevi era vero, e abbattendo i miei pensieri
p-rit des corps (...) was your most beloved chore
p-rit des corps (...) è stato il tuo compito più amato
Still I couldn't close the iron door
Tuttavia non riuscivo a chiudere la porta di ferro
I saved a little face; it was a fool's economy
Ho salvato una faccina; era un'economia folle
It ended in disgrace, screaming "get the hell away from me"
Finì in disgrazia, urlando "allontanati da me"
I put you in your place. I knew you wouldn't stay there
Ti ho messo al tuo posto. Sapevo che non saresti rimasto lì
But you had such vulgar taste, you even had the gall to ask for car fare
Ma avevi dei gusti così volgari che hai avuto perfino il coraggio di chiedere il biglietto dell'auto
Chorus 2:
Coro 2:
I thought of calling you up yesterday,
Pensavo di chiamarti ieri,
And then I came rushing back to my good senses
E poi sono tornato di corsa al buon senso
It was all I could do just to obey:
Tutto quello che potevo fare era obbedire:
I started hearing voices warning me to make good choices
Ho iniziato a sentire voci che mi avvisavano di fare buone scelte
Solo break (if you keep it at all, which if you're playing by yourself, I wouldn't)/Verse 3:
Pausa in solitario (ammesso che lo mantieni, cosa che se suonassi da solo, non lo farei)/Verso 3:
I saw your shadow play and thought "What kind of farce is this?"
Ho visto la tua ombra giocare e ho pensato "Che razza di farsa è questa?"
But what I said was "a dying breed." Your smile was disarming
Ma quello che ho detto era "una razza in via di estinzione". Il tuo sorriso era disarmante
'Cause nothing is more charming than a narcissist with whom you've just agreed
Perché niente è più affascinante di un narcisista con cui sei appena d'accordo
Make good choices, thank you very much indeed
Fai buone scelte, grazie mille davvero
Chorus 3:
Coro 3:
I used to dream of you nightly; I would wake up screaming
Ti sognavo ogni notte; Mi svegliavo urlando
I'll try to put it politely: when you're not near my heart rejoices. Don't come near me, make good choices.
Cercherò di dirlo in modo educato: quando non sei vicino il mio cuore esulta. Non avvicinarti a me, fai le buone scelte.
Your face was perfectly straight; you said that, "Basically,
Il tuo viso era perfettamente dritto; hai detto che: "Fondamentalmente,
Most people hate their friends," and I say it depends- I have so much, so much I want to tell you,
La maggior parte delle persone odia i propri amici," e io dico che dipende: ho così tanto, così tanto che voglio dirti,
And nowhere to begin.
E da nessuna parte per cominciare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
