Make Good Choices 歌詞 日本語訳

ショーン・ネルソン - 良い選択をしましょう

by Sean Nelson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sean Nelson Make Good Choices

Intro/Verse:
イントロ/ヴァース:
I promise everything's alright, it's just I think of you sometimes
すべて大丈夫だと約束する、ただ時々あなたのことを思い出すだけ
I like to stay up after midnight and listen for the chimes
真夜中以降も起きていてチャイムを聞くのが好きです
We used to hear...so loud and clear
私たちは以前は...とても大きくてはっきりと聞こえていました
But I haven't heard that song in years
でも、もう何年もその曲を聞いていない
Chorus:
コーラス:
A wise old man was once heard to say
ある賢い老人がこう言うのを聞いたことがあります。
"The things that always cause us the most pain
「常に私たちに最も苦痛を与えるものは、
Are those from which we are always
私たちがいつもそこから来ているのは
The least prepared to walk away
立ち去る準備が最も整っていない人
That's probably why I had you on the brain.
おそらくそれが、私があなたのことを思い出した理由です。
Verse 2:
2節:
When I learned I couldn't count on you when I was my most desperate
私が最も絶望的なときにあなたを頼りにできないと知ったとき
When nothing that you said was true, and breaking down my es-
あなたが言ったことは何も真実ではなく、私の考えを打ち砕いたとき、
p-rit des corps (...) was your most beloved chore
p-rit des corps (...) はあなたが最も愛した家事でした
Still I couldn't close the iron door
それでも鉄の扉は閉められなかった
I saved a little face; it was a fool's economy
私は少し面目を保った。それは愚か者の経済だった
It ended in disgrace, screaming "get the hell away from me"
それは不名誉な結果に終わり、「私から離れろ」と叫んだ
I put you in your place. I knew you wouldn't stay there
私はあなたをあなたの代わりに置きました。あなたがそこに留まらないことは分かっていた
But you had such vulgar taste, you even had the gall to ask for car fare
でも君はとても下品な趣味を持っていたね、車の運賃を要求する勇気さえ持っていたね
Chorus 2:
コーラス2:
I thought of calling you up yesterday,
昨日電話しようと思ったのですが、
And then I came rushing back to my good senses
そして私は急いで正気に戻りました
It was all I could do just to obey:
私にできるのはただ従うことだけでした。
I started hearing voices warning me to make good choices
正しい選択をするよう警告する声が聞こえ始めた
Solo break (if you keep it at all, which if you're playing by yourself, I wouldn't)/Verse 3:
ソロブレイク (もしあなたがそれを維持するなら、もしあなたが一人でプレイしているなら、私はそうしません)/詩 3:
I saw your shadow play and thought "What kind of farce is this?"
私はあなたの影絵を見て「これは何の茶番だ?」と思いました。
But what I said was "a dying breed." Your smile was disarming
しかし、私が言ったのは「絶滅危惧種」だった。君の笑顔は武装解除だった
'Cause nothing is more charming than a narcissist with whom you've just agreed
だって、同意しただけのナルシストほど魅力的なものはないから
Make good choices, thank you very much indeed
良い選択をしてください、本当にありがとう
Chorus 3:
コーラス3:
I used to dream of you nightly; I would wake up screaming
私は毎晩あなたの夢を見ていました。叫びながら目が覚めるだろう
I'll try to put it politely: when you're not near my heart rejoices. Don't come near me, make good choices.
丁寧に言ってみます。あなたが近くにいないとき、私の心は喜びます。私に近づかないで、良い選択をしてください。
Your face was perfectly straight; you said that, "Basically,
あなたの顔は完全にまっすぐでした。あなたはこう言いました、「基本的には、
Most people hate their friends," and I say it depends- I have so much, so much I want to tell you,
ほとんどの人は友達を嫌います」そして私はそれは状況によると言いました-私にはあなたに言いたいことがたくさんあります、
And nowhere to begin.
そしてどこから始めても構いません。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.