Your Call 歌詞 日本語訳

セカンドハンド・セレナーデ - ユア・コール

by Secondhand Serenade

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Secondhand Serenade Your Call

This is the first song i haw written (On this page) so...if i've done anything
これは私が(このページで)書いた最初の曲なので...もし私が何かをしたとしたら
wrong...don't be suprised x')
違います...驚かないでくださいx')
e l-3----l------l------l------l------l
e l-3----l------l------l------l------l
B l------l-3----l-5----l-7----l-7----l
B l-----l-3----l-5----l-7----l-7----l
G l--0-0-l--0-0-l--4-4-l--5-5-l--5-0-l
G l--0-0-l--0-0-l--4-4-l--5-5-l--5-0-l
D l---0--l---0--l---0--l---0--l---0--l
D l---0--l---0--l---0--l---0--l---0--l
A l------l------l------l------l------l
A l------l------l------l------l------l
E l------l------l------l------l------l
E l------l------l------l------l------l
e l------------------------------------------------l
e l-------------------------------------------------l
B l------------------------------------------------l
B l-------------------------------------------------l
G l-------0-----------0-----------0-----------0----l
G l----------0----------0----------0----------0------l
D l----0-----0-----4-----4-----5-----5-----5-----0-l
D l----0-----0-----4-----4-----5-----5-----5-----0-l
A l-3-----------5-----------7-----------7----------l
A l-3----------5----------7----------7----------l
E l------------------------------------------------l
E l-------------------------------------------------l
\________________________X2_____________________/
\_____________X2______________________/
Waiting for your, Call i'm sick, Call i'm angry,
あなたを待っています、気分が悪いと電話します、怒っていると電話します、
Call i'm desperate for your voice.
電話してください、あなたの声が欲しくて仕方ありません。
Listening, To the song we used to sing,
聞いて、私たちが歌っていた歌を、
In the car, Do you remember?
車の中で、覚えていますか?
Butterfly, Early summer,
蝶, 初夏,
It's playing on repeat, Just like when we would meet...
リピート再生中 まるで出会った頃のように…
Like when we would meet...
いつか会えるときのように…
horus
ホルス
e l-----------------------------------------------------------------l
e l-----------------------------------------------------------------l
B l-----------------------------------------------------------------l
B l-----------------------------------------------------------------l
G l-----0-------0-------0-------0-------0-------0-------0-------0---l
G l-----0------0----------0----------0----------0----------0----------0----------0---l
D l---0---0---0---0---4---4---4---4---5---5---5---0---0---0---0---0-l
D l---0---0---0---0---4---4---4---4---5---5---5---0---0---0---0---0-l
A l-----------------5-------5-------7-------7-------3-------3-------l
A l------5------5------7-----7-------3----------3----------l
E l-3-------3-------------------------------------------------------l
E l-3------3------------------------------------------------------l
\_______________________________X2_______________________________/
\__________________________________________X2_______________________________/
Play this in the end of the Chorus (When he sings: To make you mine stay eith me tonight)
コーラスの終わりにこれを演奏してください(彼が歌うとき:あなたを私のものにするために、今夜は私にいてください)
e l---------------------------------------l
e l--------------------------------------l
B l---------------------------------------l
B l-------------------------------------------------l
G l-------0-----------0-----------0-------l
G l----------0----------0----------0----------l
D l----0-----0-----0-----0-----0-----0----l
D l----0-----0-----0-----0-----0-----0----l
A l-3-----------3-----------3-----------3-l
A l-3----------3----------3----------3-l
E l---------------------------------------l
E l-------------------------------------------------l
I was born, To tell you i love you...
私はあなたに愛していると伝えるために生まれました...
And i am torn, To do what i have to...To make you mine,
そして私は引き裂かれています、私がしなければならないことをする...あなたを私のものにするために、
Stay with me tonight...
今夜は私と一緒にいてください...
Stripped and pollished, I am new, I am fresh,
剥ぎ取られて磨かれ、私は新しく、新鮮です、
I am feeling so ambitious, You and me, Flesh to flesh,
私はとても野心的な気分です、あなたと私、肉と肉、
Cause every breath that you will take,
だって、あなたが吸うすべての呼吸、
When you are sitting next to me!
あなたが私の隣に座っているとき!
Will bring life into my deepest hopes! What's your fantasy?
私の最も深い希望に命を吹き込みます!あなたの空想は何ですか?
What's your...(what's your...what's your...) What's your...
あなたは何ですか...(あなたのものは何ですか...あなたは何ですか...) あなたのものは何ですか...
horus
ホルス
I was born, To tell you i love you...
私はあなたに愛していると伝えるために生まれました...
And i am torn, To do what i have to...To make you mine,
そして私は引き裂かれています、私がしなければならないことをする...あなたを私のものにするために、
Stay with me tonight...
今夜は私と一緒にいてください...
reakdown
調査
e l------------------------------------------------l
e l-------------------------------------------------l
B l------------------------------------------------l
B l-------------------------------------------------l
G l-------0-----------0-----------0-----------0----l
G l----------0----------0----------0----------0------l
D l----5-----5-----4-----0-----0-----4-----4-----0-l
D l----5-----5-----4-----0-----0-----4-----4-----0-l
A l-7-----------5-----------3-----------5----------l
A l-7----------5----------3----------5----------l
E l------------------------------------------------l
E l-------------------------------------------------l
\______________________X4_______________________/
\____________X4_______________________/
And I'm, Tired...Of being all alone, And this aolitary moments makes me
そして、私は、疲れています...一人でいることに、この孤独な瞬間が私をそうさせます
want to come back home. X4
家に帰りたいです。 X4
(I know, Everything you whanted isn't anything you have...) X2
(分かっています、あなたが望んでいたものはすべてあなたが持っているものではありません...) X2
horus
ホルス
I was born, To tell you i love you...
私はあなたに愛していると伝えるために生まれました...
And i am torn, To do what i have to...
そして私は引き裂かれています、私がしなければならないことをするために...
(I know, Everything you whanted isn't anything you have...)
(わかってる、あなたが望んでいたものはすべてあなたが持っているものではない...)
I was born... To tell you i love you...
私はあなたに愛を伝えるために生まれました...
(I know, Everything you whanted isn't anything you have...)
(わかってる、あなたが望んでいたものはすべてあなたが持っているものではない...)
And i am torn... To do what i have to...
そして私は引き裂かれています...私がしなければならないことをするために...
To make you mine, Stay with me tonight...
あなたを私のものにするために、今夜は私と一緒にいてください...
Thats all for me now...
私にとってはこれで終わりです...
have fun! =))
楽しんでください! =))

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.