Love Her Versuri Traducere în Română

Seether - Iubește-o

by Seether

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Seether Love Her

Intro/Verse:
Introducere/verset:
(note: with the beginning D chord, stretch your pinky to the 5th fret of the e string to
(notă: cu acordul D de început, întindeți mizul până la a 5-a fretă a coardei e pentru a
get the right note)
obține nota corectă)
Chorus:
Refren:
I met a girl who hated the world - she used her body to sell her soul
Am întâlnit o fată care ura lumea - și-a folosit trupul pentru a-și vinde sufletul
Everytime they'd break her and pay - tear out her heart, and leave her in
De fiecare dată când o frângeau și plăteau --i smulgeau inima și o lăsau înăuntru
pain
durere
I never found out how she survived all of the sadness and pain kept inside
Nu am aflat niciodată cum a supraviețuit tristeții și durerii păstrate înăuntru
I never found out how she could lie with a smile on her face,
Nu am aflat niciodată cum ar putea să mintă cu zâmbetul pe buze,
and the scratches she'd hide
și zgârieturile pe care le-ar ascunde
(CHORUS:)
(FREN:)
You could love her if you paid, you could have her everyday
Ai putea să o iubești dacă ai plăti, ai putea-o avea în fiecare zi
You could love her if you prayed, you could have her every way
Ai putea să o iubești dacă te-ai rugat, ai putea-o avea în orice fel
(The chords are the same for the next verse and chorus)
(Acordurile sunt aceleași pentru următorul vers și refren)
Down on her knees, she wept on the floor - this hopeless life she wanted no more
În genunchi, a plâns pe podea - această viață fără speranță pe care nu și-a mai dorit-o
Dead in her mind and cold to the bone - she opened her eyes and saw she was alone
Moartă în minte și rece până în oase - a deschis ochii și a văzut că era singură
She never found out how much I tried - all of the sadness she kept made me blind
Nu a aflat niciodată cât de mult am încercat - toată tristețea pe care a păstrat-o m-a făcut orb
She never found out how much I cried - the rope so tight on the night that she died...
Nu a aflat niciodată cât de mult am plâns - frânghia atât de strânsă în noaptea în care a murit...
(CHORUS)
(FREN)
I never found out how she survived - a life lived in lies is a life of denial
Nu am aflat niciodată cum a supraviețuit - o viață trăită în minciuni este o viață de negare
I never found out how she could lie - with a smile on her face and the darkness inside
Nu am aflat niciodată cum ar putea minți - cu zâmbetul pe buze și întunericul dinăuntru

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.