Get a Grip Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Semisoniczny – ogarnij się

by Semisonic

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Semisonic Get a Grip

Get a Grip ? Semisonic
Weź się w garść? Półdźwiękowy
From Chemistry
Z chemii
Lonely boys and your lonely girls
Samotni chłopcy i wasze samotne dziewczyny
Here at the end of the lonely world
Tutaj, na końcu samotnego świata
You're finding out, if there's someone to cry about
Dowiesz się, czy jest po kim płakać
Lonely girls and your lonely boys
Samotne dziewczyny i twoi samotni chłopcy
Playing alone with your lonely toys
Bawiąc się samotnie swoimi samotnymi zabawkami
Well don't be blue, coz there's no-one to play with you
Cóż, nie bądź smutny, bo nie ma z kim się z tobą bawić
Get a grip on yourself, you know you should
Weź się w garść, wiesz, że powinieneś
I gotta a grip on myself and it feels good
Muszę się wziąć w garść i jest mi dobrze
Get a grip on yourself, take my advice
Weź się w garść, posłuchaj mojej rady
I gotta grip on myself and it feels nice
Muszę się wziąć w garść i jest mi miło
Well the lights turn on, and the party's through
Cóż, włączają się światła i impreza się kończy
There's always a few with nobody to do
Zawsze jest kilku, którzy nie mają nic do roboty
Well now don't despair, you'll eventually get there
Cóż, nie rozpaczaj, w końcu tam dotrzesz
And meanwhile all of the lonely ones
A tymczasem wszyscy samotni
Here's what to do while you wait for the sun
Oto, co możesz zrobić, czekając na słońce
To rise above, the loneliest kind of love
Wznieść się ponad, najbardziej samotny rodzaj miłości
Well it feels nice
Cóż, to miłe uczucie
Well it feels nice
Cóż, to miłe uczucie
If you're looking for someone to get a grip on you
Jeśli szukasz kogoś, kto cię złapie
First you have to get a grip on yourself, it's true
Najpierw trzeba się wziąć w garść, to prawda
(over chorus)
(ponad refrenem)
(end on G)
(koniec na G)
any probs, email me at martyhopkirk@another.com
w razie jakichkolwiek problemów napisz do mnie e-mail na adres martyhopkirk@another.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.