Get a Grip Letras Tradução em Português
Semisônico - Controle-se
by Semisonic
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Get a Grip ? Semisonic
Obter um controle? Semi-sônico
From Chemistry
Da Química
Lonely boys and your lonely girls
Garotos solitários e suas garotas solitárias
Here at the end of the lonely world
Aqui no fim do mundo solitário
You're finding out, if there's someone to cry about
Você está descobrindo, se há alguém por quem chorar
Lonely girls and your lonely boys
Garotas solitárias e seus garotos solitários
Playing alone with your lonely toys
Brincando sozinho com seus brinquedos solitários
Well don't be blue, coz there's no-one to play with you
Bem, não fique triste, porque não há ninguém para brincar com você
Get a grip on yourself, you know you should
Controle-se, você sabe que deveria
I gotta a grip on myself and it feels good
Eu tenho que me controlar e isso é bom
Get a grip on yourself, take my advice
Controle-se, siga meu conselho
I gotta grip on myself and it feels nice
Eu tenho que me controlar e isso é bom
Well the lights turn on, and the party's through
Bem, as luzes acendem e a festa acaba
There's always a few with nobody to do
Há sempre alguns sem ninguém para fazer
Well now don't despair, you'll eventually get there
Bem, agora não se desespere, você eventualmente chegará lá
And meanwhile all of the lonely ones
E enquanto isso todos os solitários
Here's what to do while you wait for the sun
Aqui está o que fazer enquanto você espera pelo sol
To rise above, the loneliest kind of love
Para subir acima, o tipo mais solitário de amor
Well it feels nice
Bem, isso é bom
Well it feels nice
Bem, isso é bom
If you're looking for someone to get a grip on you
Se você está procurando alguém para controlar você
First you have to get a grip on yourself, it's true
Primeiro você tem que se controlar, é verdade
(over chorus)
(sobre o refrão)
(end on G)
(terminar em G)
any probs, email me at martyhopkirk@another.com
qualquer problema, envie-me um e-mail para martyhopkirk@another.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
