Blackout Letra Traducción al Español

Los sentidos fallan - Apagón

by Senses Fail

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Senses Fail Blackout

| Senses Fail- Blackout |
| Los sentidos fallan: apagón |
"And through the tunnel for the last time..."
"Y a través del túnel por última vez..."
"I just drove under the Lincoln sign..."
"Acabo de conducir bajo el cartel de Lincoln..."
"Into pieces..."
"En pedazos..."
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----5-5-5-5-7~--------|
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----5-5-5-5-7~--------|
"I feel like Im paralyzed..."
"Me siento como si estuviera paralizado..."
"At least Im feeling more alive..."
"Al menos me siento más vivo..."
"I make mountains out of my worries..."
"Hago montañas con mis preocupaciones..."
"There are times..."
"Hay momentos..."
"Holding on..."
"Esperando..."
"I hope that you can find some peace..."
"Espero que puedas encontrar un poco de paz..."
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----55-555-555-555-577-777-777-777-777x--------|
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----55-555-555-555-577-777-777-777-777x--------|
"I feel like Im paralyzed..."
"Me siento como si estuviera paralizado..."
"At least Im feeling more alive..."
"Al menos me siento más vivo..."
"I've got to move on..."
"Tengo que seguir adelante..."
C|----------7~-7~-77-5~-5~-55-5~-5-5-777-|
C|----------7~-7~-77-5~-5~-55-5~-5-5-777-|
"This isnt fair, nobody taught me..."
"Esto no es justo, nadie me enseñó..."
"But at this time I dont see clearly..."
"Pero en este momento no veo con claridad..."
"Now Im struggling..."
"Ahora estoy luchando..."
"I just wanna drown you out..."
"Sólo quiero ahogarte..."
"If I had a drink for every..."
"Si tomara un trago por cada..."
"Sleep..."
"Duerme..."
Please rate thanks!!
Por favor califica gracias!!
Lyrics:
Letras:
I just drove under the Lincoln sign
Acabo de conducir bajo el letrero de Lincoln
To where New Jersey meets the New York line
Hasta donde Nueva Jersey se encuentra con la línea de Nueva York
And through the tunnel for the last time
Y a través del túnel por última vez
With everything crumbling behind
Con todo desmoronándose detrás
I stood still until I felt the shakes
Me quedé quieto hasta que sentí los temblores.
Of two bodies that were parting ways
De dos cuerpos que se estaban separando
I didn't want to be the one to say
No quería ser yo quien dijera
I know this hurts but it's time to break
Sé que esto duele pero es hora de romper
Into pieces, the fault line is not secure
En pedazos, la línea de falla no es segura
A boat or bridge is needed to get back to her
Se necesita un barco o un puente para volver a ella.
I feel like I am paralyzed
siento que estoy paralizado
When I look at the extra space left in my bed
Cuando miro el espacio extra que queda en mi cama
And think about all the things we did
Y pensar en todas las cosas que hicimos
At least I'm feeling more alive
Al menos me siento más vivo
But I still have some old weight that I've got to shed
Pero todavía tengo algo de peso que tengo que deshacerme
Before I find happiness
Antes de encontrar la felicidad
I make mountains out of my worries
Hago montañas con mis preocupaciones
And I plant pain instead of sturdy trees
Y planto dolor en lugar de árboles fuertes
I have got to wash these old sheets
Tengo que lavar estas sábanas viejas.
So I can fall asleep
para que pueda quedarme dormido
There are times, there are times I reach for the phone
Hay veces, hay veces que alcanzo el teléfono
To tell you that there might still be some hope
Para decirte que todavía puede haber algo de esperanza
Holding on to the slack of rope
Aferrándose a la cuerda floja
But that's the whiskey talking, so
Pero eso es lo que habla el whisky, así que
I hope that you can find some peace in life
Espero que puedas encontrar algo de paz en la vida.
Can you survive without me?
¿Podrás sobrevivir sin mí?
'Cause I thought I'd be fine.
Porque pensé que estaría bien.
Now I am slurring every single line.
Ahora estoy arrastrando cada línea.
I've got to move on before I can find happiness
Tengo que seguir adelante antes de poder encontrar la felicidad.
This isn't fair, nobody taught me (how to let go)
Esto no es justo, nadie me enseñó (cómo dejar ir)
Just be here now? and you'll be set free from sorrow?
¿Estar aquí ahora? y serás libre del dolor?
But at this time, I don't see clearly (How will I know?)
Pero en este momento no veo claramente (¿Cómo lo sabré?)
What is the point? What is the meaning?
¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el significado?
Now I'm struggling, I black out so I can't dream
Ahora estoy luchando, me desmayo para no poder soñar
But I still see you sneaking through my weary head
Pero todavía te veo escabulléndote en mi cabeza cansada
I suffer from a drought of medicine to dull self-doubt
Sufro de una sequía de medicinas para mitigar las dudas.
I just wanna drown you out with southern poison
Sólo quiero ahogarte con veneno sureño
If I had a drink for every Goddamn time I think
Si tomara un trago cada maldita vez, creo
About your pale skin dressed in pink
Sobre tu piel pálida vestida de rosa
Then at least I could sleep
Entonces al menos podría dormir
If I had a shot for every Goddamn time I thought
Si tuviera una oportunidad por cada maldita vez que pensé
About your face and what I lost
Sobre tu cara y lo que perdí
At least I'd get some sleep
Al menos podría dormir un poco
| Raileff |
| Raileff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Subterráneo__Dora@Hotmail.Com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.