Blackout Paroles Traduction Française
Échec des sens - Panne d'électricité
by Senses Fail
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| Senses Fail- Blackout |
| Échec des sens - Blackout |
"And through the tunnel for the last time..."
"Et à travers le tunnel pour la dernière fois..."
"I just drove under the Lincoln sign..."
"Je viens de conduire sous le panneau Lincoln..."
"Into pieces..."
"En morceaux..."
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----5-5-5-5-7~--------|
C|--------77~---------2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----5-5-5-5-7~--------|
"I feel like Im paralyzed..."
"J'ai l'impression d'être paralysé..."
"At least Im feeling more alive..."
"Au moins, je me sens plus vivant..."
"I make mountains out of my worries..."
"Je fais des montagnes de mes soucis..."
"There are times..."
"Il y a des moments..."
"Holding on..."
"Tiens bon..."
"I hope that you can find some peace..."
"J'espère que vous pourrez trouver un peu de paix..."
C|--------77~----2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----55-555-555-555-577-777-777-777-777x--------|
C|--------77~---------2-2-2-4-5-5-5-7--------77~----55-555-555-555-577-777-777-777-777x--------|
"I feel like Im paralyzed..."
"J'ai l'impression d'être paralysé..."
"At least Im feeling more alive..."
"Au moins, je me sens plus vivant..."
"I've got to move on..."
"Je dois avancer..."
C|----------7~-7~-77-5~-5~-55-5~-5-5-777-|
C|--------------7~-7~-77-5~-5~-55-5~-5-5-777-|
"This isnt fair, nobody taught me..."
"Ce n'est pas juste, personne ne me l'a appris..."
"But at this time I dont see clearly..."
"Mais pour le moment, je ne vois pas clairement..."
"Now Im struggling..."
"Maintenant, j'ai du mal..."
"I just wanna drown you out..."
"Je veux juste te noyer..."
"If I had a drink for every..."
"Si je prenais un verre pour chaque..."
"Sleep..."
"Dormir..."
Please rate thanks!!
S'il vous plaît noter merci !!
Lyrics:
Paroles :
I just drove under the Lincoln sign
Je viens de conduire sous le panneau Lincoln
To where New Jersey meets the New York line
Là où le New Jersey rencontre la ligne New York
And through the tunnel for the last time
Et à travers le tunnel pour la dernière fois
With everything crumbling behind
Avec tout s'écroulant derrière
I stood still until I felt the shakes
Je suis resté immobile jusqu'à ce que je sente les secousses
Of two bodies that were parting ways
De deux corps qui se séparaient
I didn't want to be the one to say
Je ne voulais pas être celui qui dit
I know this hurts but it's time to break
Je sais que ça fait mal mais il est temps de rompre
Into pieces, the fault line is not secure
En morceaux, la ligne de faille n'est pas sécurisée
A boat or bridge is needed to get back to her
Un bateau ou un pont est nécessaire pour y revenir
I feel like I am paralyzed
J'ai l'impression d'être paralysé
When I look at the extra space left in my bed
Quand je regarde l'espace supplémentaire laissé dans mon lit
And think about all the things we did
Et pense à tout ce que nous avons fait
At least I'm feeling more alive
Au moins je me sens plus vivant
But I still have some old weight that I've got to shed
Mais j'ai encore un vieux poids que je dois perdre
Before I find happiness
Avant de trouver le bonheur
I make mountains out of my worries
Je fais des montagnes de mes soucis
And I plant pain instead of sturdy trees
Et je plante de la douleur au lieu d'arbres robustes
I have got to wash these old sheets
Je dois laver ces vieux draps
So I can fall asleep
Pour que je puisse m'endormir
There are times, there are times I reach for the phone
Il y a des moments, il y a des moments où je prends le téléphone
To tell you that there might still be some hope
Pour te dire qu'il y a peut-être encore un peu d'espoir
Holding on to the slack of rope
S'accrocher au mou de la corde
But that's the whiskey talking, so
Mais c'est le whisky qui parle, alors
I hope that you can find some peace in life
J'espère que tu pourras trouver un peu de paix dans la vie
Can you survive without me?
Pouvez-vous survivre sans moi ?
'Cause I thought I'd be fine.
Parce que je pensais que tout irait bien.
Now I am slurring every single line.
Maintenant, je brouille chaque ligne.
I've got to move on before I can find happiness
Je dois avancer avant de pouvoir trouver le bonheur
This isn't fair, nobody taught me (how to let go)
Ce n'est pas juste, personne ne m'a appris (comment lâcher prise)
Just be here now? and you'll be set free from sorrow?
Tu es juste là maintenant ? et tu seras libéré du chagrin ?
But at this time, I don't see clearly (How will I know?)
Mais pour le moment, je ne vois pas clairement (Comment le saurai-je ?)
What is the point? What is the meaning?
Quel est l'intérêt ? Quelle est la signification ?
Now I'm struggling, I black out so I can't dream
Maintenant je me bats, je m'évanouis donc je ne peux pas rêver
But I still see you sneaking through my weary head
Mais je te vois toujours te faufiler dans ma tête fatiguée
I suffer from a drought of medicine to dull self-doubt
Je souffre d'une pénurie de médicaments qui émousse le doute
I just wanna drown you out with southern poison
Je veux juste te noyer avec le poison du sud
If I had a drink for every Goddamn time I think
Si je prenais un verre à chaque putain de fois, je pense
About your pale skin dressed in pink
De ta peau pâle habillée de rose
Then at least I could sleep
Alors au moins je pourrais dormir
If I had a shot for every Goddamn time I thought
Si j'avais une chance à chaque fois que je pensais
About your face and what I lost
A propos de ton visage et de ce que j'ai perdu
At least I'd get some sleep
Au moins je dormirais un peu
| Raileff |
| Raileff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Souterrain__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
