Shark Attack 歌詞 日本語訳
感覚の失敗 - サメの攻撃
by Senses Fail
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Senses Fail - Still Searching - Shark Attack
感覚障害 - まだ探索中 - サメの攻撃
Update : Fabruary 26, 2007 -
更新日: 2007 年 2 月 26 日 -
After screwing around, watching live vids, and listening over and over again. I found,
めちゃくちゃにして、ライブビデオを見て、何度も繰り返し聞いた後。見つけたのですが、
seems to me, a more accurate way of playing the chorus and intro, indulge.
私には、コーラスとイントロを演奏するより正確な方法は、「ふける」のように思えます。
Update : ??? [ I still don't have the solo yet I'm currently working on "All the Best Cowboys
アップデート : ??? [ ソロはまだできていないのですが、現在「オール・ザ・ベスト・カウボーイズ」を制作中です
Daddy Issues" (95% complete) But this goes to people who don't have good ears. Some of
Daddy Issues」 (95% 完了) しかし、これは耳の悪い人に当てはまります。の一部
Fail's new stuff is in Drop-C, use your ears, if you don't agree how about you tab it.
Fail の新しいものは Drop-C にあります。耳を傾けてください。同意できない場合は、タブを押してください。
of all, tabs are supposed to be ear transcribed, I could tab everything out in Drop-A
何よりも、タブは耳で転写されるものであるため、Drop-A ですべてをタブで出力できます。
as long as I have the sounds going well with the recording then it's all good.]
サウンドが録音にうまく合っている限り、大丈夫です。]
[These are the parts I figured out so far, I would prefer you don't rate this yet until
[これらは私がこれまでに理解した部分です。評価が終わるまではまだ評価しないでください。
I finish tabbing but if you want to be an ass do what you wish. I'm going to label
私はタブを終了しますが、もしあなたがロバになりたいなら、あなたが望むようにしてください。ラベルを貼るつもりです
the sections and sh*t tell me what you think and sh*t. I'm not looking for the credit or
セクションを読んで、どう思っているか教えてください。信用を求めているわけではありませんし、
anything so I'll give credit to where it's due. so whatever you guys think works let
何でもいいので、それが必要な場合はクレジットを与えます。それで、あなたたちがうまくいくと思うものは何でもしましょう
me know, use the comment box to add your additions, laters fellow fans!]
そうですね、ファンの皆さん、コメント ボックスを使用して追加を加えてください。]
(INTRO)
(イントロ)
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(VERSE)
(ヴァース)
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(PRE-CHORUS)
(プリコーラス)
UITR 1
UITR1
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 2
UITR2
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 1
UITR1
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 2
UITR2
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
(CHORUS)
(コーラス)
UTHOR's NOT : I don't know why, playing this part especially is really fun
UTHOR の NOT : 理由はわかりませんが、特にこのパートをプレイするのは本当に楽しいです
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(VERSE)
(ヴァース)
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(PRE-CHORUS)
(プリコーラス)
UITR 1
UITR1
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 2
UITR2
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 1
UITR1
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
UITR 2
UITR2
PM------| PM PM PM------| PM---------------| PM
午後------|午後 午後 午後-----|午後---------------|午後
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
[GUITAR 1}
[ギター1]
UITR 2
UITR2
(CHORUS)
(コーラス)
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(BRIDGE)
(ブリッジ)
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
(BREAKDOWN)
(内訳)
#
#
(AUTHOR'S NOTE: When you see, It's an Artificial Harmonic
(著者注: 見ると、それは人工高調波です
and the ~~~ Is for Vibrato)
~~~ はビブラート用です)
UITR 1
UITR1
PM------------| PM-------------------------------|
午後-----------|午後---------------------------------|
UITR 2
UITR2
PM------------| PM-------------------------------|
午後-----------|午後---------------------------------|
UITR 1
UITR1
PM------------| PM------------| ~~~-----|
午後-----------|午後-----------| ~~~-----|
UITR 2
UITR2
PM------------| PM--------------------------------|
午後-----------|午後--------------------------------|
UITR 1
UITR1
PM------------| PM-------------------------------|
午後-----------|午後---------------------------------|
UITR 2
UITR2
PM------------| PM-------------------------------|
午後-----------|午後---------------------------------|
UITR 1
UITR1
PM------------| PM-----------------------------|
午後-----------|午後-----------------------------|
UITR 2
UITR2
PM------------| PM-----------------------------|
午後-----------|午後-----------------------------|
(SOLO)
(ソロ)
(AUTHOR'S NOTE: Ok, ok, don't kill me, I didn't finish the solo
(著者注:分かった、分かった、私を殺さないでください、私はソロを終えていませんでした)
My apoligies, why don't you just try to figure it our yourself
申し訳ありませんが、自分で考えてみてはどうでしょうか
I'll finish this sometime soon.., hopefully)
近いうちに終わらせます…、できれば)
UITR 2
UITR2
(By the way, plays this..
(ちなみに、これをプレイします。
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
While Solos, so yeah. I'll just make the following space until
ソロの間は、そうだね。まで次のスペースを作ります。
the end comes.. you'll see what I mean)
終わりが来る..私の言いたいことはわかるでしょう)
(This is what I got so far from the solo)
(これがソロからこれまでに得たものです)
[GUITAR 1
[ギター1]
(ENDING CHORUS & OUTRO)
(エンディングコーラス&アウトロ)
(AUTHOR'S NOTE: And then, there's that pause)
(著者注: そして、その一時停止があります)
UITR 1&2
UITR1&2
"So save yourself--"
「だから自分を守って――」
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
UITR 2
UITR2
UITR 1
UITR1
PM--------| PM---------------------------|
午後------|午後-------------------------------------|
UITR 1
UITR1
PM--------| PM---------------------------|
午後------|午後-------------------------------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.